Subjects: COGNIÇÃO, FUNÇÃO EXECUTIVA, NEUROPSICOLOGIA, TRANSTORNO DO DEFICIT DE ATENÇÃO COM HIPERATIVIDADE, SAÚDE MENTAL
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
ABNT
PINHEIRO, Beatriz Bregantin. Tradução, adaptação cultural para o português do Brasil e validação do questionário Prosthetic Limb Users Survey of Mobility (PLUS-M) de funcionalidade da marcha com prótese em pacientes com amputação de membro inferior. 2021. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, Ribeirão Preto, 2021. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-07042021-151906/. Acesso em: 28 out. 2024.APA
Pinheiro, B. B. (2021). Tradução, adaptação cultural para o português do Brasil e validação do questionário Prosthetic Limb Users Survey of Mobility (PLUS-M) de funcionalidade da marcha com prótese em pacientes com amputação de membro inferior (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, Ribeirão Preto. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-07042021-151906/NLM
Pinheiro BB. Tradução, adaptação cultural para o português do Brasil e validação do questionário Prosthetic Limb Users Survey of Mobility (PLUS-M) de funcionalidade da marcha com prótese em pacientes com amputação de membro inferior [Internet]. 2021 ;[citado 2024 out. 28 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-07042021-151906/Vancouver
Pinheiro BB. Tradução, adaptação cultural para o português do Brasil e validação do questionário Prosthetic Limb Users Survey of Mobility (PLUS-M) de funcionalidade da marcha com prótese em pacientes com amputação de membro inferior [Internet]. 2021 ;[citado 2024 out. 28 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-07042021-151906/