Violante Atabalipa Ximenes de Bivar e Vellasco (1817-1875): vida, tradução, sociabilidade e imprensa (2025)
- Authors:
- Autor USP: SCHMIDT, BEATRIZ ABBOUD - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLM
- DOI: 10.11606/D.8.2025.tde-26062025-162003
- Assunto: HISTORIOGRAFIA
- Keywords: 19th century; Brazilian female translators; Historiografia da tradução; Redes de sociabilidade; Século XIX; Social networks; Tradutoras brasileiras; Translation historiography
- Language: Português
- Abstract: Este trabalho visa traçar as redes de sociabilidade e a produção intelectual de Violante Atabalipa Ximenes de Bivar e Vellasco (1817-1875), jornalista e tradutora brasileira. O estudo busca preencher uma lacuna na Historiografia da Tradução ao evidenciar a contribuição de tradutoras oitocentistas. Com uma abordagem interdisciplinar, a pesquisa articula os Estudos da Tradução, que fornecem o arcabouço teórico para analisar a prática tradutória de Violante Vellasco, especialmente a partir da Historiografia da Tradução e dos Estudos da Tradução Feminista; a História, com enfoque na micro-história e na análise de redes de sociabilidade para tecer sua vida e trabalho a partir de fontes primárias; os Estudos Feministas, fundamentando a análise da invisibilização de tradutoras por meio do conceito de injustiça hermenêutica, que evidencia os mecanismos de silenciamento histórico das mulheres; a Crítica Literária, que examina a recepção de suas traduções e os discursos sobre a mulher na literatura e na imprensa; e os Estudos Culturais, que contribuem para a análise das redes de sociabilidade de mulheres das letras. A metodologia inclui levantamento de fontes históricas em periódicos oitocentistas, análise quantitativa de corpus de suas traduções autopublicadas, estudo de paratextos e análise de fontes históricas que evidenciam seu engajamento na imprensa e suas redes de sociabilidade.Os resultados revelam como Violante utilizou a imprensa como espaço de visibilidade e 3formação de um contrapúblico feminino, destacando estratégias de legitimação autoral e construção de redes de intelectuais. Ao discutir sua atuação tradutória e editorial no contexto do século XIX, este trabalho contribui para a escrita de uma história da tradução brasileira crítica e inclusiva, sensível às experiências e articulações de mulheres intelectuais oitocentistas
- Imprenta:
- Data da defesa: 15.04.2025
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
SCHMIDT, Beatriz Abboud. Violante Atabalipa Ximenes de Bivar e Vellasco (1817-1875): vida, tradução, sociabilidade e imprensa. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26062025-162003/. Acesso em: 21 jan. 2026. -
APA
Schmidt, B. A. (2025). Violante Atabalipa Ximenes de Bivar e Vellasco (1817-1875): vida, tradução, sociabilidade e imprensa (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26062025-162003/ -
NLM
Schmidt BA. Violante Atabalipa Ximenes de Bivar e Vellasco (1817-1875): vida, tradução, sociabilidade e imprensa [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 21 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26062025-162003/ -
Vancouver
Schmidt BA. Violante Atabalipa Ximenes de Bivar e Vellasco (1817-1875): vida, tradução, sociabilidade e imprensa [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 21 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-26062025-162003/
Informações sobre o DOI: 10.11606/D.8.2025.tde-26062025-162003 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas