Exportar registro bibliográfico


Metrics:

A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore (2024)

  • Authors:
  • Autor USP: MIRANDA, SHEYLA MARIA VALENTE DE - FFLCH
  • Unidade: FFLCH
  • Sigla do Departamento: FLT
  • DOI: 10.11606/T.8.2024.tde-10022025-113346
  • Subjects: POESIA; TRADUÇÃO
  • Keywords: Rhythm; Ritmo
  • Agências de fomento:
  • Language: Português
  • Abstract: Este trabalho consiste na investigação do ritmo na obra da poeta e tradutora argentina Mirta Rosenberg (1951-2019), concentrando-se em seus dois primeiros livros, Pasajes (1984) e Madam (1988). O ponto de partida para a observação das articulações entre linguagem, história e discurso nos poemas analisados é a noção de ritmo formulada pelo teórico francês Henri Meschonnic, para quem o ritmo é a organização do sentido no discurso. Rosenberg estreou no cenário literário argentino logo após a ditadura militar chegar ao fim no país, em dezembro de 1983; naquele momento de profunda reconfiguração política e social e de um maior acesso de autoras mulheres ao sistema literário, Rosenberg instaurou em sua poética o que chamo de "ritmo da individuação". Também pela via do ritmo, esta tese procura estabelecer o diálogo de Mirta Rosenberg com a poética de Marianne Moore, a primeira autora traduzida por ela em sua prolífica e premiada trajetória como tradutora literária. O processo de tradução da antologia El reparador de agujas de campanario y otros poemas, com poemas de Moore vertidos ao espanhol e publicada em 1988, foi simultâneo à escritura dos dois primeiros livros de Rosenberg e deixou marcas profundas na modulação da voz poética da autora argentina.Por fim, compreendendo a tradução como um espaço privilegiado de reflexão acerca das intenções de uma poética e a partir do pensamento de Meschonnic em Poética do traduzir (2010), apresento a antologia No momento de nascer, composta da tradução comentada de dezesseis poemas de Rosenberg traduzidos para o português
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 29.08.2024
  • Acesso à fonteAcesso à fonteDOI
    Informações sobre o DOI: 10.11606/T.8.2024.tde-10022025-113346 (Fonte: oaDOI API)
    • Este periódico é de acesso aberto
    • Este artigo NÃO é de acesso aberto

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      MIRANDA, Sheyla Maria Valente de. A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore. 2024. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2024. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-10022025-113346/. Acesso em: 23 jan. 2026.
    • APA

      Miranda, S. M. V. de. (2024). A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-10022025-113346/
    • NLM

      Miranda SMV de. A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore [Internet]. 2024 ;[citado 2026 jan. 23 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-10022025-113346/
    • Vancouver

      Miranda SMV de. A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore [Internet]. 2024 ;[citado 2026 jan. 23 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-10022025-113346/

    Últimas obras dos mesmos autores vinculados com a USP cadastradas na BDPI:

    Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026