A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore (2024)
- Authors:
- Autor USP: MIRANDA, SHEYLA MARIA VALENTE DE - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLT
- DOI: 10.11606/T.8.2024.tde-10022025-113346
- Subjects: POESIA; TRADUÇÃO
- Keywords: Rhythm; Ritmo
- Agências de fomento:
- Language: Português
- Abstract: Este trabalho consiste na investigação do ritmo na obra da poeta e tradutora argentina Mirta Rosenberg (1951-2019), concentrando-se em seus dois primeiros livros, Pasajes (1984) e Madam (1988). O ponto de partida para a observação das articulações entre linguagem, história e discurso nos poemas analisados é a noção de ritmo formulada pelo teórico francês Henri Meschonnic, para quem o ritmo é a organização do sentido no discurso. Rosenberg estreou no cenário literário argentino logo após a ditadura militar chegar ao fim no país, em dezembro de 1983; naquele momento de profunda reconfiguração política e social e de um maior acesso de autoras mulheres ao sistema literário, Rosenberg instaurou em sua poética o que chamo de "ritmo da individuação". Também pela via do ritmo, esta tese procura estabelecer o diálogo de Mirta Rosenberg com a poética de Marianne Moore, a primeira autora traduzida por ela em sua prolífica e premiada trajetória como tradutora literária. O processo de tradução da antologia El reparador de agujas de campanario y otros poemas, com poemas de Moore vertidos ao espanhol e publicada em 1988, foi simultâneo à escritura dos dois primeiros livros de Rosenberg e deixou marcas profundas na modulação da voz poética da autora argentina.Por fim, compreendendo a tradução como um espaço privilegiado de reflexão acerca das intenções de uma poética e a partir do pensamento de Meschonnic em Poética do traduzir (2010), apresento a antologia No momento de nascer, composta da tradução comentada de dezesseis poemas de Rosenberg traduzidos para o português
- Imprenta:
- Data da defesa: 29.08.2024
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
MIRANDA, Sheyla Maria Valente de. A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore. 2024. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2024. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-10022025-113346/. Acesso em: 23 jan. 2026. -
APA
Miranda, S. M. V. de. (2024). A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-10022025-113346/ -
NLM
Miranda SMV de. A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore [Internet]. 2024 ;[citado 2026 jan. 23 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-10022025-113346/ -
Vancouver
Miranda SMV de. A dupla passagem (do ritmo): criação poética e tradução na obra de Mirta Rosenberg e seu diálogo com Marianne Moore [Internet]. 2024 ;[citado 2026 jan. 23 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-10022025-113346/
Informações sobre o DOI: 10.11606/T.8.2024.tde-10022025-113346 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas