Exportar registro bibliográfico


Metrics:

Tradução feminista comentada de dois contos de Ficção Científica: Shôjo e Toki no hanataba, da escritora Mariko Ôhara (2024)

  • Authors:
  • Autor USP: ROSA, NATÁLIA FARAGO DORNELES DA - FFLCH
  • Unidade: FFLCH
  • Sigla do Departamento: FLO
  • DOI: 10.11606/D.8.2024.tde-18092024-115552
  • Subjects: FICÇÃO CIENTÍFICA; FEMINISMO; TRADUÇÃO
  • Keywords: Estratégias tradutórias; Estudos Feministas da Tradução; Feminist Translation Studies; Translation Strategies
  • Language: Português
  • Abstract: O objetivo desta dissertação é traduzir dois contos de Ficção Científica (FC) da autora japonesa Mariko Ôhara. Muito prolífica nas décadas de 1980 e 1990, a obra de Ôhara aborda questões sociais como o papel da mulher na sociedade, gênero e sexualidade, porém quase nada do que escreveu chegou ao Ocidente. Já no Brasil, o panorama é mais agravante, pois nada da literatura de FC japonesa foi traduzida para o português brasileiro, sendo um nicho ainda desconhecido por aqui. Pensando nesses aspectos de silenciamento, a tradução será feita com base nos estudos feministas da tradução, em especial a Tradutologia Feminista Transnacional (TFT), que busca criar alianças transfronteiriças com diferentes vozes e contextos para desafiar os sistemas de opressão. Os contos escolhidos são Shôjo e Toki no hanataba, traduzidos como Garota e Buquê de tempo, respectivamente. Foram originalmente publicados na revista SF Magajin na década de 1980, e compilados em um livro de contos de Ôhara intitulado Mentaru Fimêru, de 1991. Assim, será possível apresentar não só uma autora desconhecida para as pessoas, como também um gênero literário ainda pouco explorado pelo mercado editorial brasileiro
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 21.03.2024
  • Acesso à fonteAcesso à fonteDOI
    Informações sobre o DOI: 10.11606/D.8.2024.tde-18092024-115552 (Fonte: oaDOI API)
    • Este periódico é de acesso aberto
    • Este artigo NÃO é de acesso aberto

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      ROSA, Natália Farago Dorneles da. Tradução feminista comentada de dois contos de Ficção Científica: Shôjo e Toki no hanataba, da escritora Mariko Ôhara. 2024. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2024. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-18092024-115552/. Acesso em: 10 fev. 2026.
    • APA

      Rosa, N. F. D. da. (2024). Tradução feminista comentada de dois contos de Ficção Científica: Shôjo e Toki no hanataba, da escritora Mariko Ôhara (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-18092024-115552/
    • NLM

      Rosa NFD da. Tradução feminista comentada de dois contos de Ficção Científica: Shôjo e Toki no hanataba, da escritora Mariko Ôhara [Internet]. 2024 ;[citado 2026 fev. 10 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-18092024-115552/
    • Vancouver

      Rosa NFD da. Tradução feminista comentada de dois contos de Ficção Científica: Shôjo e Toki no hanataba, da escritora Mariko Ôhara [Internet]. 2024 ;[citado 2026 fev. 10 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-18092024-115552/

    Últimas obras dos mesmos autores vinculados com a USP cadastradas na BDPI:

    Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026