Trilíngue de Lētōon: tradução das versões lícia e grega, com breves comentários linguísticos (2021)
- Autor:
- Autor USP: MACEDO, JOSÉ MARCOS MARIANI DE - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: TRADUÇÃO; LÍNGUAS INDO-EUROPEIAS OCIDENTAIS
- Language: Português
- Abstract: Tradução do trilíngue de Lētōon (textos lício e grego), com breves comentários linguísticos
- Imprenta:
- Source:
- Título: Translatio
- ISSN: 2236-4013
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 21, p. 21-35, Jul. 2021
-
ABNT
MACEDO, José Marcos Mariani de. Trilíngue de Lētōon: tradução das versões lícia e grega, com breves comentários linguísticos. Translatio. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 03 mar. 2026. , 2021 -
APA
Macedo, J. M. M. de. (2021). Trilíngue de Lētōon: tradução das versões lícia e grega, com breves comentários linguísticos. Translatio. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. -
NLM
Macedo JMM de. Trilíngue de Lētōon: tradução das versões lícia e grega, com breves comentários linguísticos. Translatio. 2021 ;( 21): 21-35.[citado 2026 mar. 03 ] -
Vancouver
Macedo JMM de. Trilíngue de Lētōon: tradução das versões lícia e grega, com breves comentários linguísticos. Translatio. 2021 ;( 21): 21-35.[citado 2026 mar. 03 ] - Two divine epithets in stesichorus: Poseidon ἹΠΠΟΚΕΛΕΥΘΟΣ and Aphrodite ἨΠΙΟΔΩΡΟΣ
- Breve nota sobre a etimologia de Dioniso
- Desde que chegou a Hildelberg, em meados de maio de 1912, Lukács sempre contou com o apoio e a boa...[Posfácio]
- A palavra ofertada: um estudo retórico dos hinos gregos e indianos
- Entry-marking ἀλλὰ γάρ in Greek tragedy and comedy
- Homens de boa fortuna
- Vocativos e contexto discursivo na República de Platão
- A teoria do romance: um ensaio histórico-filosófico sobre as formas da grande épica
- The month name ΑΓΑΓΥΛΙΟΣ, Artemis ΑΓΑΓΥΛΑΙΑ and homeric phraseology
- A palavra ofertada: uma análise retórica e formal dos hinos gregos e da tradição hínica grega e indiana
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
