O Carm. 1.3 de Horácio, duas traduções de Elpino Duriense e duas imitações quinhentistas (2021)
- Autor:
- Autor USP: HASEGAWA, ALEXANDRE PINHEIRO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.24277/classica.v34i1.893
- Subjects: LITERATURA LATINA; POESIA LÍRICA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: Neste artigo pretendo discutir a presença do Carm. 1.3 de Horácio nas letras portuguesas, em particular em duas traduções de Elpino Duriense e duas imitações quinhentistas, uma de Antônio Ferreira (Odes1.6) e outra de Luís de Camões em Os Lusíadas (4.102-4), no discurso do Velho do Restelo. Apesar de algumas críticas à composição horaciana como a de um poeta imaturo, parece que o poema teve importante fortuna, já na Antiguidade, e de maneira particular no séc. XVI português. As imitações quinhentistas tiveram sua fortuna nas letras portuguesas e Elpino Duriense considera a de Antônio Ferreira em uma de suas traduções
- Imprenta:
- Publisher place: Belo Horizonte
- Date published: 2021
- Source:
- Título: Classica (Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos)
- ISSN: 2176-6436
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 34, n. 1, p. 143-160, 2021
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
HASEGAWA, Alexandre Pinheiro. O Carm. 1.3 de Horácio, duas traduções de Elpino Duriense e duas imitações quinhentistas. Classica (Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos), v. 34, n. 1, p. 143-160, 2021Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.24277/classica.v34i1.893. Acesso em: 14 fev. 2026. -
APA
Hasegawa, A. P. (2021). O Carm. 1.3 de Horácio, duas traduções de Elpino Duriense e duas imitações quinhentistas. Classica (Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos), 34( 1), 143-160. doi:10.24277/classica.v34i1.893 -
NLM
Hasegawa AP. O Carm. 1.3 de Horácio, duas traduções de Elpino Duriense e duas imitações quinhentistas [Internet]. Classica (Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos). 2021 ; 34( 1): 143-160.[citado 2026 fev. 14 ] Available from: https://doi.org/10.24277/classica.v34i1.893 -
Vancouver
Hasegawa AP. O Carm. 1.3 de Horácio, duas traduções de Elpino Duriense e duas imitações quinhentistas [Internet]. Classica (Sociedade Brasileira de Estudos Clássicos). 2021 ; 34( 1): 143-160.[citado 2026 fev. 14 ] Available from: https://doi.org/10.24277/classica.v34i1.893 - Biografia e história na lírica horaciana
- Novas e velhas discussões na obra do magister satiricus: a Arte Poética de Horácio em ‘hexâmetros brasileiros’
- Poetam vincit amor: Eros no livro dos Epodos de Horácio
- Uso mimético do som, da métrica e da ordem das palavras nas odes de Horácio
- Arte Poética
- Promessa ou conquista?: Virgílio e a bandeira de minas gerais (1788-1963)
- Bucólicas
- A fraqueza de Flaco no livro dos Epodos
- O Epodo de Horácio e a recusa do gênero épico
- Efesíacas: o romance de Ântia e Habrocomes
Informações sobre o DOI: 10.24277/classica.v34i1.893 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
