Adaptação transcultural para o português brasileiro e validação da Fear-avoidance Components Scale (FACS) e do Fear of Daily Activities Questionnaire (FDAQ) (2023)
- Authors:
- Autor USP: SILVA, GABRIELA ZUELLI MARTINS - FMRP
- Unidade: FMRP
- Sigla do Departamento: RAL
- DOI: 10.11606/D.17.2023.tde-10112023-164442
- Subjects: DOR LOMBAR; ESTUDOS DE VALIDAÇÃO; MEDO; QUESTIONÁRIOS
- Keywords: Cross-cultural studies; Estudos transculturais; Fear-avoidance and questionnaires; Low back pain; Medo-evitação e questionários; Validation studies
- Agências de fomento:
- Language: Português
- Abstract: Introdução: a avaliação de componentes que envolvem medo e evitação de atividades em pacientes com dor lombar crônica (DLC) é complexa e marcada por questionários com algumas limitações. Com o intuito de contemplar as limitações de questionários previamente disponibilizados na literatura, a Fear-avoidance Components Scale (FACS) e o Fear of Daily Activities Questionnaire (FDAQ) foram desenvolvidas para avaliar esses construtos. Objetivo: realizar a adaptação transcultural para o português brasileiro e verificar as propriedades de medida da FACS e do FDAQ em indivíduos com DLC. Métodos: participaram desse estudo 119 voluntários com DLC. Os procedimentos seguiram diretrizes internacionais de tradução e validação. A adaptação transcultural ocorreu seguindo as etapas de tradução inicial, síntese de traduções, reunião do comitê de especialistas e teste da versão pré-final. A validade estrutural foi calculada pela análise fatorial confirmatória (AFC), seguida pela avaliação da consistência interna pelo alfa de Cronbach e confiabilidade através do coeficiente de correlação intraclasse (ICC). A validade de construto foi testada comparando-se os escores da FACS e FDAQ com outros questionários de avaliação psicossocial através do coeficiente de correlação de Spearman. Resultados: A fase do pré-teste foi realizada sem alterações ou sugestões para modificação da ferramenta. Para validade estrutural, encontramos uma solução de 2 fatores para a FACS com exclusão de 3 itens que apresentaram baixa carga fatorial, enquanto a solução o FDAQ apresentou 1 fator. O alfa de Cronbach apresentou valores adequados, sugerindo boa consistência interna. O ICC foi de 0,95 e 0,94 para os dois domínios da FACS e de 0,98 para o FDAQ, representando adequada confiabilidade (teste-reteste). Na validade de construto confirmamos 90% das hipóteses testadas para o domínio1 da FACS e 70% das testadas para o domínio 2, enquanto 100% das correlações do FDAQ foram confirmadas. Conclusão: Nossos resultados demonstraram valores de propriedades de medida aceitáveis para os instrumentos FACS e FDAQ em português Brasil. Esses instrumentos podem ser aplicados na clínica e na pesquisa para avaliação de crenças de medo e evitação e medo do movimento para avaliação de pacientes com DLC
- Imprenta:
- Publisher place: Ribeirão Preto
- Date published: 2023
- Data da defesa: 01.09.2023
- Status:
- Artigo publicado em periódico de acesso aberto (Gold Open Access)
- Versão do Documento:
- Versão publicada (Published version)
- Acessar versão aberta:
-
ABNT
SILVA, Gabriela Zuelli Martins. Adaptação transcultural para o português brasileiro e validação da Fear-avoidance Components Scale (FACS) e do Fear of Daily Activities Questionnaire (FDAQ). 2023. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, Ribeirão Preto, 2023. Disponível em: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-10112023-164442/. Acesso em: 09 abr. 2026. -
APA
Silva, G. Z. M. (2023). Adaptação transcultural para o português brasileiro e validação da Fear-avoidance Components Scale (FACS) e do Fear of Daily Activities Questionnaire (FDAQ) (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, Ribeirão Preto. Recuperado de https://teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-10112023-164442/ -
NLM
Silva GZM. Adaptação transcultural para o português brasileiro e validação da Fear-avoidance Components Scale (FACS) e do Fear of Daily Activities Questionnaire (FDAQ) [Internet]. 2023 ;[citado 2026 abr. 09 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-10112023-164442/ -
Vancouver
Silva GZM. Adaptação transcultural para o português brasileiro e validação da Fear-avoidance Components Scale (FACS) e do Fear of Daily Activities Questionnaire (FDAQ) [Internet]. 2023 ;[citado 2026 abr. 09 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/17/17152/tde-10112023-164442/
Informações sobre a disponibilidade de versões do artigo em acesso aberto coletadas automaticamente via oaDOI API (Unpaywall).
Por se tratar de integração com serviço externo, podem existir diferentes versões do trabalho (como preprints ou postprints), que podem diferir da versão publicada.
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
