(In)Acessibilidade linguística dos povos indígenas nos poderes estatais e a (ex)inclusão social (2022)
- Authors:
- Autor USP: CASADEI, MARIA TERESA DE MENDONÇA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLD
- DOI: 10.11606/T.8.2022.tde-19082022-174429
- Subjects: LINGUÍSTICA; DIREITOS HUMANOS; DIREITOS INDÍGENAS; INCLUSÃO SOCIAL; PODERES DO ESTADO
- Keywords: Indígenas; poderes estatais; acessibilidade linguística
- Language: Português
- Abstract: O presente trabalho versa sobre a "Acessibilidade Linguística" em âmbito dos três Poderes do Estado brasileiro, quais sejam, Executivo, Legislativo e Judiciário, em vista do conflito decorrente da falta de normas que imponham a tradução e/ou interpretação à disposição da população indígena. O recorte territorial dado foi ao Estado de Mato Grosso do Sul, por conter a segunda maior população indígena do país. No Brasil são faladas por brasileiros aproximadas 300 línguas diferentes de acordo com o IGBE. Contudo, a adoção de um único idioma oficial dificulta a comunicação das minorias linguísticas e os afastam de direitos fundamentais e do acesso ao Poder Público. O trabalho está organizado em 6 capítulos para melhor compreensão dos três estágios da investigação: revisão bibliográfica, apresentação de dados e a respectiva análise conclusiva dos mesmos. Cada estágio também conta com metodologia específica, sendo utilizados os métodos qualitativo-tipológico e quantitativo. Um dos pilares do trabalho foi construído sob a dúvida conceitual de acessibilidade linguística, a saber, se é um Direito Humano e a sua classificação na ordem jurídica, diferenciando-a da cooficialidade de línguas e compreendendo-a à luz do direito linguístico. O outro, sob o grau de acessibilidade a partir da análise dos três Poderes em âmbito estadual de Mato Grosso do Sul. O ponto central da pesquisa é discutir a inacessibilidade linguística e a violação do Direito Humano à linguagem, propondo soluçõespara a harmonização do sistema monolinguista adotado pela Constituição Federal brasileira. O maior desafio deste processo é a promoção da justiça e inclusão social de indígenas de diversas etnias a partir da tradução de direitos respeitando o grau de variação linguística existente, além da garantia do auxílio de intérpretes. Nesse sentido, a pesquisa trouxe o exemplo de experiências desenvolvidas por órgãos do Legislativo, Executivo e Judiciário com esse propósito, bem como verificou o grau de materialização e positivação da acessibilidade linguística a partir da existência de políticas públicas e normas a esse respeito. Ao final, o trabalho aponta que a falta de norma que promova a acessibilidade linguística impede o exercício da cidadania e de direitos fundamentais
- Imprenta:
- Data da defesa: 11.02.2022
- Status:
- Artigo publicado em periódico de acesso aberto (Gold Open Access)
- Versão do Documento:
- Versão publicada (Published version)
- Acessar versão aberta:
-
ABNT
CASADEI, Maria Teresa de Mendonça. (In)Acessibilidade linguística dos povos indígenas nos poderes estatais e a (ex)inclusão social. 2022. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2022. Disponível em: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8161/tde-19082022-174429/. Acesso em: 16 abr. 2026. -
APA
Casadei, M. T. de M. (2022). (In)Acessibilidade linguística dos povos indígenas nos poderes estatais e a (ex)inclusão social (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8161/tde-19082022-174429/ -
NLM
Casadei MT de M. (In)Acessibilidade linguística dos povos indígenas nos poderes estatais e a (ex)inclusão social [Internet]. 2022 ;[citado 2026 abr. 16 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8161/tde-19082022-174429/ -
Vancouver
Casadei MT de M. (In)Acessibilidade linguística dos povos indígenas nos poderes estatais e a (ex)inclusão social [Internet]. 2022 ;[citado 2026 abr. 16 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8161/tde-19082022-174429/
Informações sobre a disponibilidade de versões do artigo em acesso aberto coletadas automaticamente via oaDOI API (Unpaywall).
Por se tratar de integração com serviço externo, podem existir diferentes versões do trabalho (como preprints ou postprints), que podem diferir da versão publicada.
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas