Traduzir: escrever entre línguas (2021)
- Autor:
- Autor USP: KRAUSZ, LUIS SERGIO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.5007/2175-7968.2021.e83253
- Subjects: TRADUÇÃO; POÉTICA; INTERLÍNGUA; TERMINOLOGIA
- Language: Português
- Abstract: Este artigo propõe-se a investigar em que medida as ideias metafísicas relacionadas à linguagem e aos poderes da linguagem, tanto na tradição grega arcaica de Homero e Hesíodo quanto na tradição bíblica do livro de Gênesis, que, durante o século XX, foram novamente trazidas à tona, discutidas e reavaliadas por autores como Walter Benjamin e Bruno Schulz, também fazem sentido enquanto contribuições para uma discussão em torno da natureza da tradução literária. Estas ideias provenientes da Antiguidade estão vinculadas, por um lado, a uma visão da linguagem como uma dyamis original e autônoma, como uma força criadora de sentidos, que antecede a “realidade” para tornar-se o real em si mesmo, e se contrapõem aos conceitos linguísticos estabelecidos por Ferdinand de Saussure e Émile Benveniste, que partem de uma abordagem prática da linguagem e postulam o caráter arbitrário dos vocábulos. Na concepção essencialista da linguagem, própria do mundo arcaico, assim como no conceito goethiano de Verwandtschaft (afinidade) talvez se encontrem contribuições valiosas para a práxis da tradução literária
- Imprenta:
- Publisher place: Florianópolis
- Date published: 2021
- Source:
- Título: Cadernos de Tradução
- ISSN: 2175-7968
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 42, n. 3, p. 21-32, set./dez. 2021
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
KRAUSZ, Luis Sérgio. Traduzir: escrever entre línguas. Cadernos de Tradução, v. 42, n. 3, p. 21-32, 2021Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Krausz_LS_3085317_TraduzirEscreverEntreLinguas.pdf. Acesso em: 19 fev. 2026. -
APA
Krausz, L. S. (2021). Traduzir: escrever entre línguas. Cadernos de Tradução, 42( 3), 21-32. doi:10.5007/2175-7968.2021.e83253 -
NLM
Krausz LS. Traduzir: escrever entre línguas [Internet]. Cadernos de Tradução. 2021 ; 42( 3): 21-32.[citado 2026 fev. 19 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Krausz_LS_3085317_TraduzirEscreverEntreLinguas.pdf -
Vancouver
Krausz LS. Traduzir: escrever entre línguas [Internet]. Cadernos de Tradução. 2021 ; 42( 3): 21-32.[citado 2026 fev. 19 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Krausz_LS_3085317_TraduzirEscreverEntreLinguas.pdf - A cidade em ruínas de Sch.I. Agnon. [Posfácio]
- Do ‘País do Futuro’: como os judeus latinoamericanos se tornaram globais (Luis S. Krausz em conversa com Ilan Stavans). [Entrevista]
- Do ‘País do Futuro’. [Depoimento a Ilan Stavans]: como os judeus latinoamericanos se tornaram globais (Luis S. Krausz em conversa com Ilan Stavans)
- Capítulos de uma história de amor não correspondido: a memória da monarquia Austro-húngara e seus escritores judeus
- Glückl von Hameln, uma anunciadora da Emancipação judaica e do romance judaico na Alemanha
- A subjetividade do horror em Holocausto: vivência e retransmissão, de Sofia Débora Levy
- Daqui a 50 anos: o futuro do pretérito
- Resgate das raízes da produção alemã
- Nazi characters in German propaganda and literature
- Sensualidade e regressão nos romances brasileiros de Robert Menasse
Informações sobre o DOI: 10.5007/2175-7968.2021.e83253 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
