Exportar registro bibliográfico


Metrics:

As temerárias aventuras de um tradutor não-nativo nos jardins da poesia polonesa (2020)

  • Autor:
  • Autor USP: JOVANOVIC, VOJISLAV ALEKSANDAR - FE
  • Unidade: FE
  • DOI: 10.5380/rvx.v15i6.76841
  • Subjects: TRADUÇÃO; LITERATURA POLONESA; POESIA
  • Language: Português
  • Abstract: A presente apresentação objetiva problematizar a questão da operação tradutória e, de modo particular, da tradução do gênero poético. De outro lado, tem como finalidade enquadrar a experiência do autor na tradução de poemas de alguns poetas poloneses, embora não tenha sido este o foco central ao longo de sua produção tradutória. Entendemos que se pode caracterizar a tradução como operação linguístico-cultural, uma vez que a transposição de conteúdos de uma língua de partida para uma de chegada representa ab ovo o diálogo entre culturas. Por óbvio, trata-se de definição simplificada de relação estabelecida entre dois sistemas de significação e dois grupos etnoculturais. A incursão pessoal na tradução de poesia polonesa para o português materializou-se, sobretudo, na antologia intitulada Céu Vazio – 63 poetas eslavos(São Paulo: Hucitec,1996) em que foram traduzidos textos de poetas poloneses, sérvios, tchecos, eslovenos, croatas e macedônios. Todos os poetas inseridos no livro são escritores do século XX; a única exceção foi Jan Kochanowski, que aparece no livro com três poemas traduzidos
  • Imprenta:
  • Source:
    • Título: Revista X
    • ISSN: 1980-0614
    • Volume/Número/Paginação/Ano: v. 15, n. 6, p. 612-618, 2020
  • Versão PublicadaAcesso à fonteAcesso à fonteDOI
    Informações sobre o DOI: 10.5380/rvx.v15i6.76841 (Fonte: oaDOI API)
    • Este periódico é de acesso aberto
    • Este artigo é de acesso aberto
    • URL de acesso aberto
    • Cor do Acesso Aberto: gold
    • Licença: cc-by

    Download do texto completo

    Tipo Nome Link
    Versão Publicada As temerárias aventuras ... Direct link
    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      JOVANOVIC, Aleksandar. As temerárias aventuras de um tradutor não-nativo nos jardins da poesia polonesa. Revista X, v. 15, n. 6, p. 612-618, 2020Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5380/rvx.v15i6.76841. Acesso em: 09 jan. 2026.
    • APA

      Jovanovic, A. (2020). As temerárias aventuras de um tradutor não-nativo nos jardins da poesia polonesa. Revista X, 15( 6), 612-618. doi:10.5380/rvx.v15i6.76841
    • NLM

      Jovanovic A. As temerárias aventuras de um tradutor não-nativo nos jardins da poesia polonesa [Internet]. Revista X. 2020 ; 15( 6): 612-618.[citado 2026 jan. 09 ] Available from: https://doi.org/10.5380/rvx.v15i6.76841
    • Vancouver

      Jovanovic A. As temerárias aventuras de um tradutor não-nativo nos jardins da poesia polonesa [Internet]. Revista X. 2020 ; 15( 6): 612-618.[citado 2026 jan. 09 ] Available from: https://doi.org/10.5380/rvx.v15i6.76841


Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026