O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte... [Prefácio] (2018)
- Autor:
- Autor USP: YOSHIDA, LUIZA NANA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA JAPONESA; CONTO; BUDISMO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão
- Volume/Número/Paginação/Ano: 174 p
-
ABNT
YOSHIDA, Luiza Nana. O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte.. [Prefácio]. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 25 fev. 2026. , 2018 -
APA
Yoshida, L. N. (2018). O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte.. [Prefácio]. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. -
NLM
Yoshida LN. O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte.. [Prefácio]. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2026 fev. 25 ] -
Vancouver
Yoshida LN. O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte.. [Prefácio]. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2026 fev. 25 ] - Literatura japonesa da época Shôwa - Anos do pré-guerra
- Tarefa insolita
- Literatura monogatari da época Heian - o nascimento da narrativa "ficcional"
- Konjaku monogatarishû: sumô e os lutadores
- O "esteta-recluso" (sukimono): a visão de Kamo no Chômei
- Narrativa setsuwa e o rompimento com o miyabi
- Narrativas setsuwa de Konjaku Monogatarishu - a ruptura com o refinamento estético das narrativas clássicas da época heian
- O inja e sua cabana: no caso de Hôjôki
- Estudos sobre Kaidan no período Edo: a representação feminina
- Casamento com cônjuge animal
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas