Exportar registro bibliográfico

Adaptação cultural e validação do questionário de sintomas neurogenic bladder symptom score para o português (2018)

  • Authors:
  • Autor USP: CINTRA, LISLEY KELLER LIIDTKE - FM
  • Unidade: FM
  • Sigla do Departamento: MCG
  • Subjects: INCONTINÊNCIA URINÁRIA; BEXIGA; BEXIGA NEUROGÊNICA ANIMAL; QUESTIONÁRIOS; AVALIAÇÃO DE PROCESSOS E RESULTADOS; AVALIAÇÃO DE PROGRAMAS DE SAÚDE; QUALIDADE DE VIDA
  • Keywords: Bexiga urinária neurogênica; Outcome and process assessment (health care); Quality of life; Surveys and questionnaires; Translating; Urinary bladder neurogenic; Urinary incontinence; Validation studies
  • Language: Português
  • Abstract: INTRODUÇÃO: Há pouco tempo atrás não havia ferramenta específica para avaliar os sintomas do trato urinário inferior de pacientes com doenças neurológicas. Diversos instrumentos foram desenvolvidos e recomendados para avaliação de sintomas urinários em pacientes com disfunção do trato urinário inferior, porém, por não captarem a especificidade da bexiga neurogênica, apresentam perguntas inaplicáveis ou insuficientes para avaliar os sintomas desta população. Em 2014 foi introduzido o Neurogenic Bladder Symptom Score (NBSS) específico para pacientes com diagnóstico de bexiga neurogênica. Contém questões sobre incontinência urinária, sintomas e métodos de esvaziamento vesical, complicações associadas à disfunção miccional e qualidade de vida. OBJETIVO: este estudo se propôs a realizar a adaptação cultural e validação do questionário de sintomas NBSS para o português do Brasil. MÉTODOS: O questionário de sintomas foi adaptado culturalmente conforme diretrizes internacionais, seguindo os passos de: tradução, harmonização, retrotradução, revisão do comitê de especialistas, e teste da versão pré-final. A versão adaptada para o Brasil foi aplicada em pacientes com diagnóstico de bexiga neurogênica por lesão medular ou esclerose múltipla, que compareceram para consultas médicas com fisiatra ou urologista. Os mesmos pacientes responderam novamente o questionário num intervalo de 7 a 14 dias (reteste). A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna, através do alfa de Cronbach, e pela estabilidade (teste-reteste),avaliada pelo Coeficiente de Correlação Intraclasse. Pacientes que não retornaram para a reaplicação do questionário, ou que relataram mudança nos sintomas do trato urinário inferior durante este período, foram excluídos da análise de estabilidade. A validade de critério foi avaliada pela aplicação da versão brasileira do questionário de qualidade de vida Qualiveen-SF e o resultado foi mensurado através do Coeficiente de Correlação Intraclasse. A validade de conteúdo foi determinada pela avaliação e julgamento do comitê de especialistas. A validade de construto foi obtida pela comparação entre o NBSS e a avaliação da função global da bexiga, através da análise de variância. RESULTADOS: Um total de 68 pacientes (57 homens - 83,8%) com idade média de 38,9 (± 14,7) anos participaram do estudo. Observou-se boa consistência interna da versão em português, com alfa de Cronbach de 0,813. A estabilidade (teste/reteste) também foi alta, com um Coeficiente de Correlação Intraclasse de 0,8596 [0,7586-0,9202] (p < 0,0001). Na validade de critério, o Coeficiente de Correlação Intraclasse revelou moderada correlação entre a versão em português do NBSS e o questionário Qualiveen-SF (r=0,6552 [0,423-0.8151]; p < 0,0001). CONCLUSÕES: Os resultados do estudo demonstraram que a versão brasileira do NBSS - Neurogenic Bladder Symptom Score, apresenta boa consistência interna, estabilidade e capacidade de medir o construto correto. O processo de adaptação cultural e validação do questionário NBSS para língua portuguesa, em pacientes com disfunçãoneurogênica do trato urinário inferior, foi concluído. O instrumento encontra-se apto para uso clínico e em pesquisa
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 17.08.2018
  • Acesso à fonte
    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      CINTRA, Lisley Keller Liidtke. Adaptação cultural e validação do questionário de sintomas neurogenic bladder symptom score para o português. 2018. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5153/tde-31102018-113311/. Acesso em: 06 nov. 2024.
    • APA

      Cintra, L. K. L. (2018). Adaptação cultural e validação do questionário de sintomas neurogenic bladder symptom score para o português (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5153/tde-31102018-113311/
    • NLM

      Cintra LKL. Adaptação cultural e validação do questionário de sintomas neurogenic bladder symptom score para o português [Internet]. 2018 ;[citado 2024 nov. 06 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5153/tde-31102018-113311/
    • Vancouver

      Cintra LKL. Adaptação cultural e validação do questionário de sintomas neurogenic bladder symptom score para o português [Internet]. 2018 ;[citado 2024 nov. 06 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5153/tde-31102018-113311/

    Últimas obras dos mesmos autores vinculados com a USP cadastradas na BDPI:

    Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024