Tradução e validação de Diabetes Self-Management Profile (DSMP) para a língua portuguesa do Brasil: um instrumento para avaliar o autocuidado no diabetes tipo 1 numa população brasileira (2016)
- Authors:
- Autor USP: PASSONE, CAROLINE DE GOUVEIA BUFF - FM
- Unidade: FM
- Sigla do Departamento: MPE
- DOI: 10.11606/D.5.2017.tde-18012017-155241
- Subjects: DIABETES MELLITUS; AUTOCUIDADO; ESTUDOS DE VALIDAÇÃO; ENTREVISTA JORNALÍSTICA; ADESÃO À MEDICAÇÃO; CRIANÇAS; ADOLESCENTES
- Keywords: Adherence; Adolescent; Child; Interview; Self-management; Validation
- Language: Português
- Abstract: Objetivo: Traduzir e validar o instrumento Diabetes Self-Management Profile (DSMP)-Regime Convencional e Flexível para a língua portuguesa do Brasil, numa população pediátrica portadora de diabetes mellitus tipo 1 (DM1) e seus cuidadores, para avaliar a qualidade do autocuidado desta população. Método: O DSMP é uma entrevista semiestruturada composta de 25 questões, dividida em 5 subscalas (exercício, hipoglicemia, alimentação, monitorização glicêmica e insulinoterapia). Foi administrado para pacientes com DM1 entre 6 e 18 anos (n=102) e seus cuidadores. Crianças menores de 11 anos foram entrevistadas com os pais e as maiores separadamente. Os pacientes foram entrevistados duas vezes no intervalo de 3 meses pelo mesmo pesquisador, e estas entrevistas foram gravadas e avaliadas por um segundo pesquisador. A análise estatística para confiabilidade e validade incluiu a associação do escore com a Hb1Ac e um questionário de percepção medica. Resultados: O escore do DSMP total mostrou adequada consistência interna (Cronbach=0,79) e adequada confiabilidade inter (r=0,38,p < 000,1) e intraobservador (0,43, p < 000,1). O escore total do DSMP e subscalas tiveram correlação negativa com a HbA1c (r = -0.53, p < 0.001) e positiva com a percepção médica do autocuidado (r=0.67, p < 0.001). Conclusões: A versão traduzida do DSMP demonstrou que este é um instrumento confiável e válido para avaliar o autocuidado do DM1. O escore do DSMP foi correlacionado com HbA1c em nossa populaçãobrasileira, sendo agora é o primeiro instrumento de autocuidado validado em nossa língua para avaliar pacientes pediátricos
- Imprenta:
- Data da defesa: 07.11.2016
- Status:
- Artigo publicado em periódico de acesso aberto (Gold Open Access)
- Versão do Documento:
- Versão publicada (Published version)
- Acessar versão aberta:
-
ABNT
PASSONE, Caroline de Gouveia Buff. Tradução e validação de Diabetes Self-Management Profile (DSMP) para a língua portuguesa do Brasil: um instrumento para avaliar o autocuidado no diabetes tipo 1 numa população brasileira. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5141/tde-18012017-155241/. Acesso em: 10 abr. 2026. -
APA
Passone, C. de G. B. (2016). Tradução e validação de Diabetes Self-Management Profile (DSMP) para a língua portuguesa do Brasil: um instrumento para avaliar o autocuidado no diabetes tipo 1 numa população brasileira (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5141/tde-18012017-155241/ -
NLM
Passone C de GB. Tradução e validação de Diabetes Self-Management Profile (DSMP) para a língua portuguesa do Brasil: um instrumento para avaliar o autocuidado no diabetes tipo 1 numa população brasileira [Internet]. 2016 ;[citado 2026 abr. 10 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5141/tde-18012017-155241/ -
Vancouver
Passone C de GB. Tradução e validação de Diabetes Self-Management Profile (DSMP) para a língua portuguesa do Brasil: um instrumento para avaliar o autocuidado no diabetes tipo 1 numa população brasileira [Internet]. 2016 ;[citado 2026 abr. 10 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/5/5141/tde-18012017-155241/
Informações sobre a disponibilidade de versões do artigo em acesso aberto coletadas automaticamente via oaDOI API (Unpaywall).
Por se tratar de integração com serviço externo, podem existir diferentes versões do trabalho (como preprints ou postprints), que podem diferir da versão publicada.
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas