Apresentação de uma tradução comentada da Introdução e da Primeira Parte de Introduction à l'étude de la médecine expérimentale de Claude Bernard: do projeto à realização (2015)
- Authors:
- Autor USP: JANCZUR, CHRISTINE - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLM
- DOI: 10.11606/D.8.2015.tde-03122015-150538
- Subjects: TRADUÇÃO; LÍNGUA FRANCESA; LÍNGUA PORTUGUESA; FILOSOFIA; HISTÓRIA DA CIÊNCIA
- Keywords: Annotated translation; Estrangeirização; Foreignization; Francês-português; French-portuguese; Tradução científica; Tradução comentada; Translation science
- Language: Português
- Abstract: Neste trabalho, apresentamos uma tradução comentada, do francês para o português, de parte de uma obra clássica de importância científica. O autor escolhido foi o médico e cientista francês Claude Bernard, que, entre os anos de 1843 e 1879, publicou dezenas de livros sobre sua prática como professor de Fisiologia no Collège de France, em Paris. Dentre eles, o escolhido para este trabalho foi Introduction à létude de la médecine expérimentale (1865), após análise de um grande número de obras desse autor e contando com a consultoria de especialistas nas áreas de Filosofia e de História da Ciência. O livro que nos serve de corpus é composto por uma Introdução, seguida de três partes: Do raciocínio experimental, A experimentação nos seres vivos e Aplicações do método experimental no estudo dos fenômenos da vida. A proposta de trabalho inclui a tradução da Introdução e da Primeira Parte do livro, trazendo uma série de notas de diferentes tipos, relacionadas tanto ao conteúdo científico quanto a questões de tradução propriamente ditas. A nossa opção de tradução na elaboração dessa proposta foi a de levar o leitor ao encontro do texto original, isto é, em direção ao autor, o que consiste em um procedimento de tradução denominado estrangeirizante (Venuti, 1995), que privilegia o estilo de escrita desse autor, a terminologia por ele utilizada e enfatiza as questões científicas do século XIX por ele abordadas, da maneira como as mesmas se inseriam no contexto da época, em relação aoséculo XXI.
- Imprenta:
- Data da defesa: 30.09.2015
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
JANCZUR, Christine. Apresentação de uma tradução comentada da Introdução e da Primeira Parte de Introduction à l'étude de la médecine expérimentale de Claude Bernard: do projeto à realização. 2015. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-03122015-150538/. Acesso em: 21 jan. 2026. -
APA
Janczur, C. (2015). Apresentação de uma tradução comentada da Introdução e da Primeira Parte de Introduction à l'étude de la médecine expérimentale de Claude Bernard: do projeto à realização (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-03122015-150538/ -
NLM
Janczur C. Apresentação de uma tradução comentada da Introdução e da Primeira Parte de Introduction à l'étude de la médecine expérimentale de Claude Bernard: do projeto à realização [Internet]. 2015 ;[citado 2026 jan. 21 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-03122015-150538/ -
Vancouver
Janczur C. Apresentação de uma tradução comentada da Introdução e da Primeira Parte de Introduction à l'étude de la médecine expérimentale de Claude Bernard: do projeto à realização [Internet]. 2015 ;[citado 2026 jan. 21 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-03122015-150538/ - Fontes originais da História da Ciência no ensino de Biologia: tradução comentada do Prefácio e das partes 2 e 3 da obra Introduction à L'étude de la Médecine Expérimentale (1865) de Claude Bernard
- Estudo da indução experimental de um pufe em cromossomos politenicos de trichosia pubescens (diptera, sciaridae)
Informações sobre o DOI: 10.11606/D.8.2015.tde-03122015-150538 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas