Editores britânicos: esboço de um perfil (2013)
- Autor:
- Autor USP: ESTEVES, LENITA MARIA RIMOLI - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA BRASILEIRA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: Este artigo traça um perfil de três editores britânicos por mim entrevistados na Inglaterra no segundo semestre de 2013. Como a investigação está centrada na literatura brasileira traduzida para o inglês, os editores escolhidos foram obviamente profissionais que lidam com literatura estrangeira e, especificamente, literatura brasileira. Talvez não fosse preciso acrescentar que nossa literatura tem pouca penetração no Reino Unido e que, por isso mesmo, esses editores são importantes agentes culturais na sua divulgação. Foram discutidos vários temas, tais como a resistência dos leitores do Reino Unido a literaturas estrangeiras em geral, a divulgação da literatura brasileira no mundo britânico, a presença do Brasil como convidado de honra na Feira do Livro de Frankfurt em 2013 e os incentivos oferecidos pelo governo federal para a divulgação de obras e autores brasileiros. Em primeiro lugar traço um perfil individual de cada editor, e em seguida abordo questões em que as respostas deles convergiram. O trabalho pretende contribuir para uma visão mais nítida e aprofundada dos processos de agenciamento na divulgação da literatura brasileira no exterior
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Tradução & Comunicação - Revista Brasileira de Tradutores
- ISSN: 0101-2789
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 27, p. 21-34, jul. 2013
-
ABNT
ESTEVES, Lenita Maria Rimoli. Editores britânicos: esboço de um perfil. Tradução & Comunicação - Revista Brasileira de Tradutores, n. 27, p. 21-34, 2013Tradução . . Disponível em: http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/7872/1996. Acesso em: 19 abr. 2024. -
APA
Esteves, L. M. R. (2013). Editores britânicos: esboço de um perfil. Tradução & Comunicação - Revista Brasileira de Tradutores, ( 27), 21-34. Recuperado de http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/7872/1996 -
NLM
Esteves LMR. Editores britânicos: esboço de um perfil [Internet]. Tradução & Comunicação - Revista Brasileira de Tradutores. 2013 ;( 27): 21-34.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/7872/1996 -
Vancouver
Esteves LMR. Editores britânicos: esboço de um perfil [Internet]. Tradução & Comunicação - Revista Brasileira de Tradutores. 2013 ;( 27): 21-34.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/article/view/7872/1996 - A tradução da literatura de massa: desafios específicos
- Tradução e impropriedade: uma leitura de les nègres du traducteur, de Claude Bleton
- Em poesia: a paixão da linguagem, o poeta Paulo Leminski...[Apresentação]
- Uma discussão sobre a prática da retradução com base no caso das republicações de obras de Clarice Lispector no exterior
- Sleeping mask e máscara de dormir: um conto de Peter Lasalle e sua tradução em português brasileiro
- Lady Susan: e outras histórias
- Em que se traduz a ingenuidade romântica?: a tradução do romance-folhetim no romantismo brasileiro
- Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago
- Algumas reflexões sobre a ética na tradução
- Atos de tradução: éticas, intervenções, mediações
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas