Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645 (2013)
- Autor:
- Autor USP: NAVARRO, EDUARDO DE ALMEIDA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS; LÍNGUA TUPI; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: As cartas dos índios camarões são os únicos textos conhecidos escritos por índios no período colonial brasileiro. Felipe Camarão comandou os índios cristianizados do Nordeste que lutaram contra o domínio holandês no Brasil, d entre os quais seu primo Diogo Camarão. Contudo, alguns índios, insatisfeitos com os portugueses, passaram para o lado dos holandeses, aí se incluindo Pedro Poti, outro primo de Felipe Camarão, e o cacique Antônio Paraopeba. Nos Arquivos da Real Biblioteca (Koninklijke Bibliotheek) da Holanda, em Haia (Nationale Bibliotheek van Nederland), estão guardadas seis cartas escritas por tais índios brasileiros que participaram dessa guerra. Elas fazem parte do Arquivo da Companhia das Índias Ocidentais. Já traduzimos integralmente uma carta de Diogo da Costa, de 21 de outubro de 1645, em nosso Método Moderno de Tupi Antigo, editado pela primeira vez em 1998. Agora publicamos a tradução integral de outra carta que ele escreveu em 17 de outubro de 1645 ao cacique rebelde Pedro Poti. Teodoro Sampaio, em 1906, traduziu - a muito imperfeitamente. Reputou “indecifráveis” outras quatro cartas. Pela primeira vez tal carta de Diogo da Costa é, aqui, traduzida fielmente.
- Imprenta:
- Publisher place: Rio de Janeiro
- Date published: 2013
- Source:
- Título: Cadernos do CNLF
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 17, n. 2, [1 p.] 2013
- Conference titles: Congresso Nacional de Lingüística e Filologia
-
ABNT
NAVARRO, Eduardo de Almeida. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf. Acesso em: 17 fev. 2026. , 2013 -
APA
Navarro, E. de A. (2013). Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf -
NLM
Navarro E de A. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645 [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2026 fev. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf -
Vancouver
Navarro E de A. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645 [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2026 fev. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf - Os nomes de origem indígena dos municípios paulistas: uma classificação
- Tupi or not tupi
- O mito de São Tomé no "Sermão do Espírito Santo", de Antônio Vieira
- Comentários à recensão crítica do prof. Eduardo Tuffani
- Os topônimos com a posposição tupi -pe no território brasileiro
- Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente
- A escravização dos índios num texto missionário em língua geral do século XVIII
- Dicionário tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil : vocabulário português-tupi e dicionário tupi-português, tupinismos no português do Brasil, etimologias de topônimos e antropônimos de origem tupi
- Um marco da linguística americana: a gramática Tupi de Anchieta
- Este número 29 de Língua e Literatura persegue a mesma linha temática ...[Apresentação]
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas