Do catalão ao português: João Cabral Tradutor (2009)
- Autor:
- Autor USP: CARVALHO, RICARDO SOUZA DE - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA CATALÃ; POESIA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher place: Araraquara
- Date published: 2009
- Source:
- Título: Revista de Letras
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 49, n. 1, p. 137-149, jan/jun. 2009
-
ABNT
CARVALHO, Ricardo Souza de. Do catalão ao português: João Cabral Tradutor. Revista de Letras, v. 49, n. jan/ju 2009, p. 137-149, 2009Tradução . . Disponível em: http://seer.fclar.unesp.br/letras/article/view/1754/1429. Acesso em: 23 jan. 2026. -
APA
Carvalho, R. S. de. (2009). Do catalão ao português: João Cabral Tradutor. Revista de Letras, 49( jan/ju 2009), 137-149. Recuperado de http://seer.fclar.unesp.br/letras/article/view/1754/1429 -
NLM
Carvalho RS de. Do catalão ao português: João Cabral Tradutor [Internet]. Revista de Letras. 2009 ; 49( jan/ju 2009): 137-149.[citado 2026 jan. 23 ] Available from: http://seer.fclar.unesp.br/letras/article/view/1754/1429 -
Vancouver
Carvalho RS de. Do catalão ao português: João Cabral Tradutor [Internet]. Revista de Letras. 2009 ; 49( jan/ju 2009): 137-149.[citado 2026 jan. 23 ] Available from: http://seer.fclar.unesp.br/letras/article/view/1754/1429 - Comigo e contigo a Espanha: um estudo sobre João Cabral de Melo Neto e Murilo Mendes
- João Cabral de Melo Neto e a tradição do Romance de 30
- Oliveira Lima entre a história e a literatura
- Euclides da Cunha: leitor de histórias e romances do século XIX
- La escritura epistolar
- Edição genética d'O seqüestro da dona ausente de Mário de Andrade
- O Epílogo de O guarani e os caminhos do romance de Alencar
- A literatura brasileira na Espanha: a Revista de Cultura Brasileña (1962-1970)
- Entre o teatro e a História: a peça Secretário d’El Rei de Oliveira Lima
- Aqui vive um amigo dos livros: 100 anos da Biblioteca Oliveira Lima
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas