A frase de Gide, na tradução de Sérgio Milliet, coloca a questão para quem se arvora...[Prefácio] (2006)
- Autor:
- Autor USP: CAMPOS, REGINA MARIA SALGADO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA BRASILEIRA; CRÔNICA
- Language: Português
- Imprenta:
- ISBN: 852601062X
- Source:
- Título: Sérgio Milliet
-
ABNT
CAMPOS, Regina Salgado. A frase de Gide, na tradução de Sérgio Milliet, coloca a questão para quem se arvora..[Prefácio]. Sérgio Milliet. São Paulo: Global. . Acesso em: 02 out. 2024. , 2006 -
APA
Campos, R. S. (2006). A frase de Gide, na tradução de Sérgio Milliet, coloca a questão para quem se arvora..[Prefácio]. Sérgio Milliet. São Paulo: Global. -
NLM
Campos RS. A frase de Gide, na tradução de Sérgio Milliet, coloca a questão para quem se arvora..[Prefácio]. Sérgio Milliet. 2006 ;[citado 2024 out. 02 ] -
Vancouver
Campos RS. A frase de Gide, na tradução de Sérgio Milliet, coloca a questão para quem se arvora..[Prefácio]. Sérgio Milliet. 2006 ;[citado 2024 out. 02 ] - Mon coeur balance; leur âme. [Revisão técnica]
- A crise da literatura francesa e da irradiação intelectual da França no mundo
- Anatole ou monsieur bergeret ? uma releitura de anatole france nos anos 40
- Ceticismo e responsabilidade: gide e montaigne na obra crítica de Sergio Milliet
- Cronicas brasileiras de manoel gahisto no mercure de france
- Le Havre, Berlim, Jerusalém: a cartografia do mundo
- Sérgio Milliet
- Georges Bernanos e Sérgio Milliet
- Fernando Pessoa: do grupo de vanguarda à modernidade
- Os condenados da terra
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas