Variedades lingüísticas em contato: português angolano, português brasileiro e português moçambicano (2008)
- Autor:
- Autor USP: PETTER, MARGARIDA MARIA TADDONI - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLL
- Assuntos: LINGUÍSTICA; LÍNGUA PORTUGUESA
- Idioma: Português
- Resumo: Este trabalho focaliza as variedades de português formadas na África e no Brasil, do atenção para o fato de que as diferentes situações de contato, em épocas, mas envolvendo o português e um conjunto de línguas muito próximas, as do grupo banto, produziram alguns resultados semelhantes nos níveis lexical e morfossintático, que nos permitem defender a existência de um continuum afro-brasileiro de português. A língua portuguesa chegou primeiro à África e quando aportou na América já trazia marcas do contato com línguas africanas. Por outro lado, o português que foi para Angola e Moçambique, no século XIX, já estava marcado pela convivência brasileira de três séculos. A proposta aqui defendida concorda com teorias que vêem a mudança lingüística como um resultado da aquisição da linguagem: durante esse processo fatores externos, como o acesso a dados lingüísticos divergentes, podem atuar fazendo emergir gramáticas concorrentes. Como demonstra a teoria de Myers-Scotton aqui explorada, são os mesmos processos cognitivos que atuam na aquisição de línguas em contexto de L I e de L2, em situação de contato lingüístico. O modelo dos quatro morfemas (4-M) explicitou quando e como os morfemas são adquiridos, em qualquer ambiente; a diferença vai se manifestar no grau e não na qualidade dos fenômenos. Desse fato decorre uma aquisição precoce dos morfemas de conteúdo (léxico) e mais tardia dos morfemas gramaticais posteriores, marcas de concordância, principalmente,nas situações de L2. Observa-se que, embora os morfemas do nível de superfície - os de conteúdo, os gramaticais precoces e os gramaticais posteriores exteriores - venham do português europeu, parte da estrutura abstrata vem de outras línguas, as bantas nos casos específicos, configurando uma situação de convergência
- Imprenta:
- Data da defesa: 27.06.2008
-
ABNT
PETTER, Margarida Maria Taddoni. Variedades lingüísticas em contato: português angolano, português brasileiro e português moçambicano. 2008. Tese (Livre Docência) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2008. . Acesso em: 19 set. 2024. -
APA
Petter, M. M. T. (2008). Variedades lingüísticas em contato: português angolano, português brasileiro e português moçambicano (Tese (Livre Docência). Universidade de São Paulo, São Paulo. -
NLM
Petter MMT. Variedades lingüísticas em contato: português angolano, português brasileiro e português moçambicano. 2008 ;[citado 2024 set. 19 ] -
Vancouver
Petter MMT. Variedades lingüísticas em contato: português angolano, português brasileiro e português moçambicano. 2008 ;[citado 2024 set. 19 ] - Introdução à linguística africana
- Um novo olhar nos estudos do português falado no Brasil
- A linguagem do cafundó: crioulo ou anticrioulo?
- Estudos sobre o multilingüismo brasileiro: conquistas e perspectivas
- Africanismos no português do Brasil
- Análise contrastiva dos pronomes pessoais do português falado em São Paulo e do baulê falado em Kokumbo (Costa do Marfim)
- Elementos de fonologia de línguas bantas
- Quilombos do Vale do Ribeira: variação e mudança na concordância de gênero e número
- Os vocábulos de origem africana na constituição do português falado no Brasil
- Linguagem, língua, lingüística
Como citar
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas