"Eugene Oneiguine", um texto à espera de tradutor (1987)
- Autor:
- Autor USP: SCHNAIDERMAN, BORIS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA RUSSA (CRÍTICA E INTERPRETAÇÃO); POESIA
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Jornal de Letras, Artes, Idéias
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 287, p. 8, ago. 1987
-
ABNT
SCHNAIDERMAN, Boris. "Eugene Oneiguine", um texto à espera de tradutor. Jornal de Letras, Artes, Idéias, n. 287, p. 8, 1987Tradução . . Acesso em: 11 mar. 2026. -
APA
Schnaiderman, B. (1987). "Eugene Oneiguine", um texto à espera de tradutor. Jornal de Letras, Artes, Idéias, ( 287), 8. -
NLM
Schnaiderman B. "Eugene Oneiguine", um texto à espera de tradutor. Jornal de Letras, Artes, Idéias. 1987 ;( 287): 8.[citado 2026 mar. 11 ] -
Vancouver
Schnaiderman B. "Eugene Oneiguine", um texto à espera de tradutor. Jornal de Letras, Artes, Idéias. 1987 ;( 287): 8.[citado 2026 mar. 11 ] - Para Boris Schnaiderman autor é “escritor-filósofo” por natureza. [Entrevista]
- Iconografia
- Paródia e 'Mundo do Riso'
- A flauta-vértebra: prólogo
- Entre o computador e a lira: a obra e as tribulações de um homem de ciência
- Tolstói: uma breve biografia comentada por seu tradutor
- Crítica ideológica e Dostoiévski
- Pouco além de um flagrante
- A felicidade conjugal
- Prefácio (Os formalistas russos)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas