Traduzir Gógol: um problema da teoria e prática da tradução criativa (2006)
- Autor:
- Autor USP: CAVALIERE, ARLETE ORLANDO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA RUSSA; CONTO; TRADUÇÃO; CRIAÇÃO LITERÁRIA
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Revista de Estudos Orientais
- ISSN: 1415-9171
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 5, p. 171-178, abr. 2006
-
ABNT
CAVALIERE, Arlete Orlando. Traduzir Gógol: um problema da teoria e prática da tradução criativa. Revista de Estudos Orientais, São Paulo, n. 5, p. 171-178, 2006. -
APA
Cavaliere, A. O. (2006). Traduzir Gógol: um problema da teoria e prática da tradução criativa. Revista de Estudos Orientais, ( 5), 171-178. -
NLM
Cavaliere AO. Traduzir Gógol: um problema da teoria e prática da tradução criativa. Revista de Estudos Orientais. 2006 ;( 5): 171-178. -
Vancouver
Cavaliere AO. Traduzir Gógol: um problema da teoria e prática da tradução criativa. Revista de Estudos Orientais. 2006 ;( 5): 171-178. - A crítica deve brotar de uma dívida de amor.[Apresentação]
- A crise pós-moderna: aspectos comparativistas entre as literaturas russa e brasileira
- Georges Nivat: os estudos orientais
- O nariz
- Teatro russo: percurso para um estudo da paródia e do grotesco
- Teatro completo
- A crise pós-moderna no Brasil e na Rússia: literaturas em diálogo
- A carruagem
- Inspetor geral de Gogol - Meyerhold: um espetáculo síntese
- Ivánov
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas