(Des)afiando a língua: tradução para o italiano de um conto de Mário de Andrade (1996)
- Autor:
- Autor USP: CAPRARA, LOREDANA DE STAUBER - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: TRADUÇÃO; LÍNGUA ITALIANA
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: Arte & Ciência
- Publisher place: São Paulo
- Date published: 1996
- Source:
- Título: Anais
- Volume/Número/Paginação/Ano: setembro 1995
- Conference titles: Encontro de Professores de Línguas e Literaturas Estrangeiras
-
ABNT
CAPRARA, Loredana de Stauber. (Des)afiando a língua: tradução para o italiano de um conto de Mário de Andrade. 1996, Anais.. São Paulo: Arte & Ciência, 1996. . Acesso em: 13 fev. 2026. -
APA
Caprara, L. de S. (1996). (Des)afiando a língua: tradução para o italiano de um conto de Mário de Andrade. In Anais. São Paulo: Arte & Ciência. -
NLM
Caprara L de S. (Des)afiando a língua: tradução para o italiano de um conto de Mário de Andrade. Anais. 1996 ;[citado 2026 fev. 13 ] -
Vancouver
Caprara L de S. (Des)afiando a língua: tradução para o italiano de um conto de Mário de Andrade. Anais. 1996 ;[citado 2026 fev. 13 ] - Propostas e alternativas para o ensino de línguas estrangeiras no terceiro grau
- Arturo, Arthur, Arcturus. [Apresentação]
- Resenha sem titulo proprio
- O livro "O italiano falado e escrito"... [Apresentação]
- Sobre o italiano falado em São Paulo
- Contos e memórias. [Apresentação]
- A multiplicidade dos mitos antigos num moderno romance-enciclopédia
- Sentimento e afeto nas cartas do carcere
- Lettere del pascoli e di altri a luigi pallestrini
- L' italiano a San Paolo: interferenze lessicali
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas