Assembléia de mulheres: estudo e tradução (2005)
- Authors:
- Autor USP: BARCELOS, TATIANA VIEIRA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLC
- DOI: 10.11606/D.8.2005.tde-02052023-165642
- Subjects: LITERATURA GREGA (CRÍTICA E INTERPRETAÇÃO); TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: O presente trabalho realiza uma tradução do texto original grego da peça Assembléia de Mulheres, de Aristófanes, acompanhada de notas explicativas, visando esclarecer possíveis passagens obscuras para os leitores. Também acrescentamos à tradução um estudo introdutório sobre o texto e sua protagonista, Praxágora
- Imprenta:
- Data da defesa: 28.04.2005
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
BARCELOS, Tatiana Vieira. Assembléia de mulheres: estudo e tradução. 2005. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2005. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-02052023-165642/. Acesso em: 12 jun. 2025. -
APA
Barcelos, T. V. (2005). Assembléia de mulheres: estudo e tradução (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-02052023-165642/ -
NLM
Barcelos TV. Assembléia de mulheres: estudo e tradução [Internet]. 2005 ;[citado 2025 jun. 12 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-02052023-165642/ -
Vancouver
Barcelos TV. Assembléia de mulheres: estudo e tradução [Internet]. 2005 ;[citado 2025 jun. 12 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-02052023-165642/
Informações sobre o DOI: 10.11606/D.8.2005.tde-02052023-165642 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas