Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português (2004)
- Authors:
- Autor USP: AUBERT, FRANCIS HENRIK - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: TRADUÇÃO; LÉXICO
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: Instituto de Estudos da Linguagem
- Publisher place: Campinas
- Date published: 2004
- Source:
- Título do periódico: Programação e resumos
- Volume/Número/Paginação/Ano: jul. 2004
- Conference titles: Seminários do GEL
-
ABNT
BARROS, Lidia Almeida; CAMARGO, Diva Cardoso de; AUBERT, Francis Henrik. Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português. Anais.. Campinas: Instituto de Estudos da Linguagem, 2004. -
APA
Barros, L. A., Camargo, D. C. de, & Aubert, F. H. (2004). Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português. In Programação e resumos. Campinas: Instituto de Estudos da Linguagem. -
NLM
Barros LA, Camargo DC de, Aubert FH. Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português. Programação e resumos. 2004 ; -
Vancouver
Barros LA, Camargo DC de, Aubert FH. Aspectos textuais e lexicais de um conjunto de traduções juramentadas na direção inglês-português. Programação e resumos. 2004 ; - Dúvidas e controvérsias
- Tradutores e traduções juramentadas: um sobrevoo pelo Brasil
- Um estudo do uso de vocábulos, expressões fixas e semi-fixas mais freqüentes em contratos de compra e venda submetidos à tradução juramentada
- Decepcao na universidade
- Desafios da traducao cultural (as aventuras tradutorias do askeladden)
- Compilacao lexicografica como alternativa emergencial a descricao terminologica sistematica
- Introducao a metodologia da pesquisa terminologica bilingue
- Tradutor e o ato tradutorio como fulcros de uma teoria da traducao
- Translation theory, teaching and the profession
- Entrevista com Francis Henrik Aubert: por Daniel Cantinelli Sevillano
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas