Tradução e análise de Zuqãq Al Midaqq (o beco do pilão), de Naguib Mahfuz (2003)
- Authors:
- Autor USP: FARAH, PAULO DANIEL ELIAS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLL
- Subjects: LITERATURA ÁRABE; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: Este trabalho tem como objetivo principal a tradução, direta do árabe, do livro Zuq¡q al Midaqq (O Beco do Pilão), do escritor egípcio Naguib Mahfuz. Ademais, disserta-se sobre a questão da tradução, enfatizando sua importância e a da língua árabe no Oriente Médio desde o século 7. Além de fazer um estudo da biografia do autor, destacando seu papel dentro do quadro da literatura árabe contemporânea, na fundamentação teórica deste trabalho, revisitaram-se várias teorias relacionadas à tradução, tais como as modalidades de tradução e a relação de dominação lingüística e cultural na tradução literária. Esta pesquisa ressaltou as diferenças estruturais que há entre as duas línguas, atribuindo-se um destaque especial às expressões típicas do árabe sem equivalência ou com equivalência parcial em português. Ainda, na conclusão, referiu-se às dificuldades de tradução do árabe para o português, em seus aspectos lingüísticos, culturais e estilísticos
- Imprenta:
- Data da defesa: 20.01.2003
-
ABNT
FARAH, Paulo Daniel Elias; AUBERT, Francis Henrik. Tradução e análise de Zuqãq Al Midaqq (o beco do pilão), de Naguib Mahfuz. 2003.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2003. -
APA
Farah, P. D. E., & Aubert, F. H. (2003). Tradução e análise de Zuqãq Al Midaqq (o beco do pilão), de Naguib Mahfuz. Universidade de São Paulo, São Paulo. -
NLM
Farah PDE, Aubert FH. Tradução e análise de Zuqãq Al Midaqq (o beco do pilão), de Naguib Mahfuz. 2003 ; -
Vancouver
Farah PDE, Aubert FH. Tradução e análise de Zuqãq Al Midaqq (o beco do pilão), de Naguib Mahfuz. 2003 ; - O olhar muçulmano. [Entrevista]
- Sucessor de Pedro Apóstolo
- A língua árabe hoje: um olhar sociolingüístico e geopolítico
- Nos EUA, Gibran formou movimento literário
- Exposição em Paris reconta a imigração
- Diva egípcia impera no Instituto do Mundo Árabe
- Associação rende homenagem ao 125º aniversário do artista
- Fenícios deixaram legado ainda visível no Líbano
- Baalbeck e Biblos contam histórias
- Mercado de Trípoli está entre os principais do país
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas