Satyricon, de Petrônio: estudo lingüístico e tradução (2002)
- Authors:
- Autor USP: BIANCHET, SANDRA MARIA GUALBERTO BRAGA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLC
- Subjects: LATIM CLÁSSICO; ORALIDADE
- Language: Português
- Abstract: O objetivo principal deste trabalho é fazer uma análise detalhada e sistematizada dos elementos de linguagem oral presentes na obra Satyricon, de Petrônio, com vistas a definir com precisão como e onde se empregam o latim clássico e o latim vulgar nesta obra, isto é, através do emprego de que formas e em que episódios. Para diferenciar os níveis de fala empregados pelo autor, os 141 capítulos do Satyricon estão subdivididos em três grupos de episódios: episódios iniciais (capítulos 1 a 26), episódios da Cena (capítulos 27 a 78) e episódios finais (capítulos 79 a 141). A seleção dos processos lingüísticos para estudo envolve as diversas partes da gramática - fonética/fonologia, morfologia, sintaxe e léxico - nos moldes propostos pela gramática descritiva, e se baseia em traços caracterizados na literatura como próprios da linguagem oral e em desvios em relação à norma clássica descrita nas gramáticas latinas, identificados no Satyricon
- Imprenta:
- Data da defesa: 06.08.2002
-
ABNT
BIANCHET, Sandra Maria Gualberto Braga. Satyricon, de Petrônio: estudo lingüístico e tradução. 2002. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2002. . Acesso em: 09 jan. 2026. -
APA
Bianchet, S. M. G. B. (2002). Satyricon, de Petrônio: estudo lingüístico e tradução (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. -
NLM
Bianchet SMGB. Satyricon, de Petrônio: estudo lingüístico e tradução. 2002 ;[citado 2026 jan. 09 ] -
Vancouver
Bianchet SMGB. Satyricon, de Petrônio: estudo lingüístico e tradução. 2002 ;[citado 2026 jan. 09 ]
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas