Exportar registro bibliográfico

Paulo Leminski: intersemiose e carnavalização na tradução (2002)

  • Authors:
  • Autor USP: SANTANA, IVAN JUSTEN - FFLCH
  • Unidade: FFLCH
  • Sigla do Departamento: FLM
  • Assunto: TRADUÇÃO
  • Language: Português
  • Abstract: Estudo das relações dialógicas entre as traduções literárias feitas por Paulo Leminski (1944-1989) e os trabalhos teóricos e práticos de tradução do grupo Noigandres (Augusto de Campos, Haroldo de Campos e Décio Pignatari), em dois momentos: na seleção dos autores e textos a serem traduzidos (orientações teóricas), e nos procedimentos das traduções (estratégias e práticas)
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 17.07.2002

  • How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      SANTANA, Ivan Justen; MILTON, John. Paulo Leminski: intersemiose e carnavalização na tradução. 2002.Universidade de São Paulo, São Paulo, 2002.
    • APA

      Santana, I. J., & Milton, J. (2002). Paulo Leminski: intersemiose e carnavalização na tradução. Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Santana IJ, Milton J. Paulo Leminski: intersemiose e carnavalização na tradução. 2002 ;
    • Vancouver

      Santana IJ, Milton J. Paulo Leminski: intersemiose e carnavalização na tradução. 2002 ;

    Últimas obras dos mesmos autores vinculados com a USP cadastradas na BDPI:

    Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2021