O poço de Chaim Grade: uma tradução cultural (1999)
- Authors:
- Autor USP: MIGDAL, GENHA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLO
- Subjects: LITERATURA HEBRAICA; LITERATURA (ASPECTOS SOCIAIS)
- Language: Português
- Abstract: Essa dissertação tem o propósito de estudar em profundidade o romance do autor Chaim Grade, O Poço, escrito em iídiche e publicado no ano de 1958 em Nova York. Esse estudo se fez através da tradução deste texto complexo para o português. Para desenvolver este trabalho, que se sustentou necessariamente em conhecimentos e reflexões sobre a cultura judaica antiga e contemporânea, fiz uma leitura profunda do texto, na verdade várias leituras, para não deixar escapar nenhum capítulo, nenhum trecho, nenhuma frase, nenhuma palavra que ficasse sem entendimento. Fiz uma tradução para o português procurando transportar todo o sabor da língua original e tendo o cuidado de passar todas as mensagens contidas no texto. Foi preciso recorrer a estudos lingüísticos paralelos entre os dois idiomas, a estudos de história e geografia para localizar o romance no tempo e no espaço e, mais que tudo, procurar entender o panorama cultural, filosófico e religioso, onde estão imersasas personagens e situações do romance. O autor, de formação tradicional judaica e sobrevivente do holocausto, imprimiu estas marcas de forma intensa no livro, ao retratar as disputas de uma comunidade que desapareceu com a guerra, pelo bem público e ao retratar também o confronto com ambições, frustrações e sofrimentos pessoais. Dada a peculiaridade da obra foi realizado um estudo das complexidades culturais que ela apresenta: o resultado disto está consubstanciado nos capítulos que antecedem a tradução enas notas que acompanham o texto
- Imprenta:
- Data da defesa: 08.04.1999
-
ABNT
MIGDAL, Genha. O poço de Chaim Grade: uma tradução cultural. 1999. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1999. . Acesso em: 05 out. 2024. -
APA
Migdal, G. (1999). O poço de Chaim Grade: uma tradução cultural (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. -
NLM
Migdal G. O poço de Chaim Grade: uma tradução cultural. 1999 ;[citado 2024 out. 05 ] -
Vancouver
Migdal G. O poço de Chaim Grade: uma tradução cultural. 1999 ;[citado 2024 out. 05 ] - Avaliação das alterações transversais mandibulares em paciente tratado com expansão da região média da sínfese por meio da distração osteogênica
- Estudo de mecanismos de propagação de discordâncias em intermetálicos ordenados ´NI IND.3 AL´ pelo método de atrito interno
- Disciplinas escolares: história e pesquisa
- Avaliação de fundos de investimentos utilizando o intervalo de confiança do indice de Treynor
- Fundamentos das técnicas básicas da cirurgia
- A disfunção esofágica não é o único fator envolvido no refluxo gastroesofágico na doença mista do tecido conectivo
- Sovereign debt with adverse selection: a quantitative approach
- Não esqueçam o que eu escrevi. [Entrevista]
- Liberdade de estabelecimento
- As 1001 faces do garoto Bom Bril: um estudo da produção/recepção do discurso publicitário veiculado na mídia impressa
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas