As Heróides de Ovídio: uma tradução integral (1998)
- Authors:
- Autor USP: GONÇALVES, SIMONE LIGABO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLC
- Subjects: LITERATURA LATINA (HISTÓRIA E CRÍTICA); LITERATURA LATINA
- Language: Português
- Abstract: As Heróides de Ovídio (43 a.C. - 17 ou 18 d.C.) constituem uma das principais obras de juventude do poeta, cujos versos elegíacos de conteúdo erótico identificam sua obra poética ao longo dos séculos. Ao cantar o amor, conferindo-lhe uma carga altamente erótica e um tom por vezes cômico, Ovídio chama para sua poesia as figuras mitológicas greco-latinas. Reconstruídas com uma linguagem essencialmente retórica, elas o auxiliam na composição de verdadeiros quadros. Tal aspecto é muito bem percebido nas Heróides, um conjunto de 21 cartas de amor, dadas como escritas por, em sua maioria, personagens femininas da mitologia, e dirigidas aos respectivos maridos ou amantes. Este trabalho tem por objetivo principal apresentar uma tradução acadêmica integral das Heróides, ou seja, uma tradução em prosa cuja função básica é expor o conteúdo do original. Acompanham o texto traduzido informações sobre essa obra ovidiana, assim como, em linhas gerais, notícias da vida e de toda a produção literária desse autor clássico da época de Augusto
- Imprenta:
- Data da defesa: 11.11.1998
-
ABNT
GONÇALVES, Simone Ligabo. As Heróides de Ovídio: uma tradução integral. 1998. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1998. . Acesso em: 27 abr. 2025. -
APA
Gonçalves, S. L. (1998). As Heróides de Ovídio: uma tradução integral (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. -
NLM
Gonçalves SL. As Heróides de Ovídio: uma tradução integral. 1998 ;[citado 2025 abr. 27 ] -
Vancouver
Gonçalves SL. As Heróides de Ovídio: uma tradução integral. 1998 ;[citado 2025 abr. 27 ]
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas