Reescrevendo Pierre Reverdy (1997)
- Autor:
- Autor USP: LARANJEIRA, MARIO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA FRANCESA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Cadernos de Literatura em Tradução
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 1, p. 71-80, 1997
-
ABNT
Reescrevendo Pierre Reverdy. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 19 maio 2025. , 1997 -
APA
Reescrevendo Pierre Reverdy. (1997). Reescrevendo Pierre Reverdy. Cadernos de Literatura em Tradução. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. -
NLM
Reescrevendo Pierre Reverdy. Cadernos de Literatura em Tradução. 1997 ;( 1): 71-80.[citado 2025 maio 19 ] -
Vancouver
Reescrevendo Pierre Reverdy. Cadernos de Literatura em Tradução. 1997 ;( 1): 71-80.[citado 2025 maio 19 ] - O fantasma da ópera
- Cadernos da guerra e outros textos
- Do sentido à significância: em busca de uma poética da tradução
- Critica da traducao
- Sens et signifiance dans la traduction
- Poetas de franca hoje (1945-1995)
- Traducao poetica: teoria e pratica
- Baudelaire no Brasil: traduções
- Fábulas de La Fontaine
- Em 1960, quando comecei a lecionar no curso de Língua e Literatura Francesas... [Apresentação]
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas