Ferramentas para auxiliar a escrita de artigos cientificos em ingles como lingua estrangeira (1995)
- Authors:
- Autor USP: ALUISIO, SANDRA MARIA - IFSC
- Unidade: IFSC
- Sigla do Departamento: FCM
- Subjects: LINGUÍSTICA COMPUTACIONAL; ENSINO E APRENDIZAGEM
- Language: Português
- Abstract: Esta tese trata do problema da escrita de artigos cientificos em ingles como lingua estrangeira. Do ponto de vista teorico foram investigados metodos e tecnicas de duas areas da inteligencia artificial - linguistica computacional e raciocinio baseado em casos -, em busca de solucoes para a construcao de ferramentas de software que diminuissem os problemas de interferencia da lingua materna e da falta de coesao e coerencia nos textos escritos por estudantes da area fisica experimental, principalmente do ponto de vista pratico, foram desenvolvidas duas ferramentas de auxilio a escrita
- Imprenta:
- Publisher place: Sao Carlos
- Date published: 1995
- Data da defesa: 31.08.1995
-
ABNT
ALUÍSIO, Sandra Maria. Ferramentas para auxiliar a escrita de artigos cientificos em ingles como lingua estrangeira. 1995. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, Sao Carlos, 1995. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/76/76132/tde-07112013-164943/. Acesso em: 10 fev. 2026. -
APA
Aluísio, S. M. (1995). Ferramentas para auxiliar a escrita de artigos cientificos em ingles como lingua estrangeira (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, Sao Carlos. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/76/76132/tde-07112013-164943/ -
NLM
Aluísio SM. Ferramentas para auxiliar a escrita de artigos cientificos em ingles como lingua estrangeira [Internet]. 1995 ;[citado 2026 fev. 10 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/76/76132/tde-07112013-164943/ -
Vancouver
Aluísio SM. Ferramentas para auxiliar a escrita de artigos cientificos em ingles como lingua estrangeira [Internet]. 1995 ;[citado 2026 fev. 10 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/76/76132/tde-07112013-164943/ - Writing tools
- Using a hybrid approach to build a pronunciation dictionary for brazilian portuguese
- A deep architecture for non-projective dependency parsing
- Portal Min@s: uma ferramenta de apoio ao processamento de córpus de propósito geral
- A computational tool for automated language production analysis aimed at dementia diagnosis
- Extração manual e automática de terminologia: comparando abordagens e critérios
- A terminologia na era da informática
- Análise da estrutura retórica da seção sumário executivo de plano de negócios
- Identifying and analyzing brazilian portuguese complex predicates
- O tratamento da partícula "se" para fins de anotação de papéis semânticos
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
