A tradução comentada em contexto acadêmico: reflexões iniciais e exemplos de um gênero textual em construção (2015)
- Autor:
- Autor USP: ZAVAGLIA, ADRIANA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.17851/2317-2096.25.2.331-352
- Assuntos: TRADUÇÃO (ESTUDO); LÍNGUA FRANCESA
- Idioma: Português
- Resumo: O presente artigo propõe contribuir, numa espécie de hermenêutica da práxis, para um entendimento inicial, nos Estudos da Tradução, do gênero textual tradução comentada – pouco discutido, porém muito frequente – no âmbito acadêmico, mais especifi camente, no contexto de trabalho de conclusão de mestrado. Para tanto, apresentaremos exemplos de duas dissertações, a primeira discutindo uma tradução com notas e a segunda uma tradução com comentários, ambas do francês para o português brasileiro, cujos resultados se encaixam, a nosso ver, nesse gênero, ainda em construção. Traremos, ainda, discussões de trabalhos publicados a respeito e considerações sobre a relação entre a prática acadêmica da tradução comentada e fundamentos teóricos possíveis.
- Imprenta:
- Local: Belo Horizonte
- Data de publicação: 2015
- Fonte:
- Título do periódico: Aletria - Revista de Estudos de Literatura
- ISSN: 2317-2096
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 25, n. 2, p. 331-352, 2015
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by
-
ABNT
ZAVAGLIA, Adriana. A tradução comentada em contexto acadêmico: reflexões iniciais e exemplos de um gênero textual em construção. Aletria - Revista de Estudos de Literatura, v. 25, n. 2, p. 331-352, 2015Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.17851/2317-2096.25.2.331-352. Acesso em: 23 abr. 2024. -
APA
Zavaglia, A. (2015). A tradução comentada em contexto acadêmico: reflexões iniciais e exemplos de um gênero textual em construção. Aletria - Revista de Estudos de Literatura, 25( 2), 331-352. doi:10.17851/2317-2096.25.2.331-352 -
NLM
Zavaglia A. A tradução comentada em contexto acadêmico: reflexões iniciais e exemplos de um gênero textual em construção [Internet]. Aletria - Revista de Estudos de Literatura. 2015 ; 25( 2): 331-352.[citado 2024 abr. 23 ] Available from: https://doi.org/10.17851/2317-2096.25.2.331-352 -
Vancouver
Zavaglia A. A tradução comentada em contexto acadêmico: reflexões iniciais e exemplos de um gênero textual em construção [Internet]. Aletria - Revista de Estudos de Literatura. 2015 ; 25( 2): 331-352.[citado 2024 abr. 23 ] Available from: https://doi.org/10.17851/2317-2096.25.2.331-352 - Por uma descrição esquemática do léxico: o caso de "mediante"
- Estudo da variação semântica de conjugações em português e suas traduções em francês: o caso de MAS, PORÉM e TODAVIA
- Linhas gerais para a elaboração do dicionário relacional - DIRE: (português-francês)
- A teoria das operações enunciativas e a tradução no ensino de línguas estrangeiras
- Glossário jurídico-cartorial português-francês para tradutores juramentados
- Marcas culturais no léxico especializado da tradução juramentada
- Terminologia bilíngue português-francês em tradução juramentada: o caso das certidões
- O uso das lexias sim, não e somente no português brasileiro e suas traduções em francês para a construção de um novo paradigma de verbetes bilíngues
- A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações
- Terminologia e tradução: o caso do texto literário
Informações sobre o DOI: 10.17851/2317-2096.25.2.331-352 (Fonte: oaDOI API)
Como citar
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas