Exportar registro bibliográfico

A equivalência dos pronomes e adjetivos indefinidos italianos no português brasileiro escrito: análise e modelo de verbete (2013)

  • Autores:
  • Autor USP: SOUZA, ANA PAULA DE - FFLCH
  • Unidade: FFLCH
  • Sigla do Departamento: FLM
  • Assuntos: LÍNGUA ITALIANA; ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA; APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA; LEXICOGRAFIA; GRAMÁTICA; PRONOME
  • Palavras-chave do autor: Indefinite pronoun; Pronome indefinido
  • Idioma: Português
  • Resumo: Estudos sobre o léxico compreendem, além das palavras lexicais, as palavras gramaticais, as quais podem acarretar problemas à compreensão e à produção em língua estrangeira, sobretudo quando um aprendiz sofre interferências da língua materna. Especificamente no estudo da língua italiana em um contexto brasileiro, há palavras gramaticais semelhantes ao português, assim, recorrer à língua materna pode ser um auxílio e não um obstáculo ao desenvolvimento da língua-alvo. Por tal motivo, é preciso reconhecer a importância dos dicionários bilíngues, não como um recurso à tradução de unidades lexicais isoladas, mas como um material que possa facilitar a aproximação da nova língua ao aprendiz, não somente a partir dos equivalentes, mas, também, pela observação das unidades gramaticais contextualizadas. Sob a perspectiva da lexicografia pedagógica bilíngue, esta pesquisa tem o escopo de discutir o tratamento dos pronomes e adjetivos indefinidos do italiano e dos pronomes indefinidos do português brasileiro para avaliar seus equivalentes e propor um modelo de verbete na direção italiano-português, voltado ao aluno brasileiro de italiano como língua estrageira. Para que pudéssemos verificar a presença dos elementos fundamentais para composição de um verbete pedagógico bilíngue, selecionamos os indefinidos de gramáticas e dicionários das duas línguas. Para compor nosso modelo de verbete, foram extraídos contextos de uso dos jornais on-line Corriere della Sera e Repubblica, cujalinguagem jornalística vai ao encontro da nossa proposta, que é elaborar um verbete pedagógico bilíngue italiano-português usando contextos de uso da língua escrita na norma padrão
  • Imprenta:
  • Data da defesa: 24.06.2013
  • Acesso à fonte
    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas

    • ABNT

      SOUZA, Ana Paula de. A equivalência dos pronomes e adjetivos indefinidos italianos no português brasileiro escrito: análise e modelo de verbete. 2013. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2013. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-12092013-121600/. Acesso em: 18 abr. 2024.
    • APA

      Souza, A. P. de. (2013). A equivalência dos pronomes e adjetivos indefinidos italianos no português brasileiro escrito: análise e modelo de verbete (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-12092013-121600/
    • NLM

      Souza AP de. A equivalência dos pronomes e adjetivos indefinidos italianos no português brasileiro escrito: análise e modelo de verbete [Internet]. 2013 ;[citado 2024 abr. 18 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-12092013-121600/
    • Vancouver

      Souza AP de. A equivalência dos pronomes e adjetivos indefinidos italianos no português brasileiro escrito: análise e modelo de verbete [Internet]. 2013 ;[citado 2024 abr. 18 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-12092013-121600/

    Últimas obras dos mesmos autores vinculados com a USP cadastradas na BDPI:

    Biblioteca Digital de Produção Intelectual da Universidade de São Paulo     2012 - 2024