CETRAD e CITRAD, uma longa história... [Entrevista] (2003)
- Autor:
- Autor USP: TAGNIN, STELLA ESTHER ORTWEILER - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Assunto: TRADUÇÃO (CURSOS)
- Idioma: Português
- Imprenta:
- Fonte:
- Título do periódico: Informe : Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 6, p. 13-17, nov. 2003
-
ABNT
TAGNIN, Stella Esther Ortweiler. CETRAD e CITRAD, uma longa história.. [Entrevista]. Informe : Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 19 abr. 2024. , 2003 -
APA
Tagnin, S. E. O. (2003). CETRAD e CITRAD, uma longa história.. [Entrevista]. Informe : Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. -
NLM
Tagnin SEO. CETRAD e CITRAD, uma longa história.. [Entrevista]. Informe : Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. 2003 ; no 2003( 6): 13-17.[citado 2024 abr. 19 ] -
Vancouver
Tagnin SEO. CETRAD e CITRAD, uma longa história.. [Entrevista]. Informe : Informativo da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. 2003 ; no 2003( 6): 13-17.[citado 2024 abr. 19 ] - COMMET - A multilingual corpus for teaching and translation
- Vocabulário para culinária: inglês-português
- Expressoes idiomaticas e convencionais
- Desafio de traduzir as metaforas de saul bellow
- Aspectos culturais: as pedras no caminho do tradutor
- Bilingual dictionary of verbal colligations - english-portuguese, portuguese-english in process
- Lady Weare e a Bodisatva
- Crop: Revista da área de Língua e Literatura Inglesa e Norte-Americana-Departamento de Letras Modernas
- Tradition, translation, transculturation: the ex-centric's viewpoint
- Lingüística de corpus aplicada a áreas afins: projeto COMET
Como citar
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas