O tradutor público e intérprete comercial: definição dos idiomas 'raros' (1996)
- Autor:
- Autor USP: AUBERT, FRANCIS HENRIK - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUAS; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Boletim do Citrat
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 5, p. 2-8, 1996
-
ABNT
AUBERT, Francis Henrik. O tradutor público e intérprete comercial: definição dos idiomas 'raros'. Boletim do Citrat, n. 5, p. 2-8, 1996Tradução . . Acesso em: 19 abr. 2024. -
APA
Aubert, F. H. (1996). O tradutor público e intérprete comercial: definição dos idiomas 'raros'. Boletim do Citrat, ( 5), 2-8. -
NLM
Aubert FH. O tradutor público e intérprete comercial: definição dos idiomas 'raros'. Boletim do Citrat. 1996 ;( 5): 2-8.[citado 2024 abr. 19 ] -
Vancouver
Aubert FH. O tradutor público e intérprete comercial: definição dos idiomas 'raros'. Boletim do Citrat. 1996 ;( 5): 2-8.[citado 2024 abr. 19 ] - Dúvidas e controvérsias: discutindo a literalidade da tradução juramentada (3): os marcadores culturais e a dispersão nas soluções tradutórias
- Cerimônia de outorga do título de professor emérito ao Prof. Dr. Boris Chnaiderman: considerações finais
- Este foi uma ano de continuidade... [Entrevista]
- Entrevista com Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Daniel Cantinelli Sevillano]
- Askeladden e outras aventuras tradutorias
- Este número da Tradterm... [Apresentação]
- Educação e cidadania: intervalos entre o ideal e o real
- Qualidade de ensino: escola pública/universidade pública
- (In)fidelidades da traducao: servidoes e autonomia do tradutor
- Espacos e os recortes institucionais da traducao e da terminologia
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas