Filtros : "FFLCH-FLM" "Ilha do Desterro" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    Subjects: TEORIA LITERÁRIA, LITERATURA COMPARADA, CRÍTICA LITERÁRIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PUGLIA, Daniel. Terry Eagleton: cultura e política em transformação. Ilha do Desterro, v. 72, n. ja/abr. 2019, p. 115-124, 2019Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n1p115. Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Puglia, D. (2019). Terry Eagleton: cultura e política em transformação. Ilha do Desterro, 72( ja/abr. 2019), 115-124. doi:10.5007/2175-8026.2019v72n1p115
    • NLM

      Puglia D. Terry Eagleton: cultura e política em transformação [Internet]. Ilha do Desterro. 2019 ; 72( ja/abr. 2019): 115-124.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n1p115
    • Vancouver

      Puglia D. Terry Eagleton: cultura e política em transformação [Internet]. Ilha do Desterro. 2019 ; 72( ja/abr. 2019): 115-124.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n1p115
  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ESTEVES, Lenita Rimoli. Dois projetos de tradução para a República dos sonhos, de Nélida Piñon. Ilha do Desterro, v. 72, n. 2, p. 379-397, 2019Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n2p379. Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Esteves, L. R. (2019). Dois projetos de tradução para a República dos sonhos, de Nélida Piñon. Ilha do Desterro, 72( 2), 379-397. doi:10.5007/2175-8026.2019v72n2p379
    • NLM

      Esteves LR. Dois projetos de tradução para a República dos sonhos, de Nélida Piñon [Internet]. Ilha do Desterro. 2019 ; 72( 2): 379-397.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n2p379
    • Vancouver

      Esteves LR. Dois projetos de tradução para a República dos sonhos, de Nélida Piñon [Internet]. Ilha do Desterro. 2019 ; 72( 2): 379-397.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n2p379
  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    Subjects: TEORIA LITERÁRIA, ROMANCE

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VASCONCELOS, Sandra Guardini Teixeira. Wavering over borderlines: history and fiction in Walter Scott. Ilha do Desterro, n. 57, p. 139-155, 2009Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2009n57p139. Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Vasconcelos, S. G. T. (2009). Wavering over borderlines: history and fiction in Walter Scott. Ilha do Desterro, ( 57), 139-155. doi:10.5007/2175-8026.2009n57p139
    • NLM

      Vasconcelos SGT. Wavering over borderlines: history and fiction in Walter Scott [Internet]. Ilha do Desterro. 2009 ;( 57): 139-155.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2009n57p139
    • Vancouver

      Vasconcelos SGT. Wavering over borderlines: history and fiction in Walter Scott [Internet]. Ilha do Desterro. 2009 ;( 57): 139-155.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2009n57p139
  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA IRLANDESA, LITERATURA DE EXPRESSÃO INGLESA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      IZARRA, Laura Patricia Zuntini de. John Banville's haunted journeys to Prague of the mind portraits of the invisible side of a city. Ilha do Desterro, n. 57, p. 117-128, 2009Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2009n57p117. Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Izarra, L. P. Z. de. (2009). John Banville's haunted journeys to Prague of the mind portraits of the invisible side of a city. Ilha do Desterro, ( 57), 117-128. doi:10.5007/2175-8026.2009n57p117
    • NLM

      Izarra LPZ de. John Banville's haunted journeys to Prague of the mind portraits of the invisible side of a city [Internet]. Ilha do Desterro. 2009 ;( 57): 117-128.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2009n57p117
    • Vancouver

      Izarra LPZ de. John Banville's haunted journeys to Prague of the mind portraits of the invisible side of a city [Internet]. Ilha do Desterro. 2009 ;( 57): 117-128.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2009n57p117
  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA INGLESA, CINEMA, FEMINILIDADE

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VASCONCELOS, Sandra Guardini Teixeira. Literature and cinema: images of femininity in Pride and prejudice. Ilha do Desterro, n. ja/ju 2002, p. 317-336, 2002Tradução . . Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Vasconcelos, S. G. T. (2002). Literature and cinema: images of femininity in Pride and prejudice. Ilha do Desterro, ( ja/ju 2002), 317-336.
    • NLM

      Vasconcelos SGT. Literature and cinema: images of femininity in Pride and prejudice. Ilha do Desterro. 2002 ;( ja/ju 2002): 317-336.[citado 2024 out. 03 ]
    • Vancouver

      Vasconcelos SGT. Literature and cinema: images of femininity in Pride and prejudice. Ilha do Desterro. 2002 ;( ja/ju 2002): 317-336.[citado 2024 out. 03 ]
  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    Subjects: EDUCAÇÃO (ESTUDO E ENSINO), EDUCAÇÃO, LITERATURA, LÍNGUA, LINGUÍSTICA APLICADA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SOUZA, Lynn Mário Trindade Menezes de. On awe and awereness: the literary text in the classroom. Ilha do Desterro, n. 37, p. 21-33, 1999Tradução . . Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Souza, L. M. T. M. de. (1999). On awe and awereness: the literary text in the classroom. Ilha do Desterro, ( 37), 21-33.
    • NLM

      Souza LMTM de. On awe and awereness: the literary text in the classroom. Ilha do Desterro. 1999 ;( 37): 21-33.[citado 2024 out. 03 ]
    • Vancouver

      Souza LMTM de. On awe and awereness: the literary text in the classroom. Ilha do Desterro. 1999 ;( 37): 21-33.[citado 2024 out. 03 ]
  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    Subjects: CRÍTICA LITERÁRIA, LITERATURA INGLESA, LITERATURA INGLESA (HISTÓRIA E CRÍTICA)

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e GHIRARDI, José. John Donne no Brasil. Ilha do Desterro, n. ja/ju 1998, p. 27-51, 1998Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2003n45p77. Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Milton, J., & Ghirardi, J. (1998). John Donne no Brasil. Ilha do Desterro, ( ja/ju 1998), 27-51. doi:10.5007/2175-8026.2003n45p77
    • NLM

      Milton J, Ghirardi J. John Donne no Brasil [Internet]. Ilha do Desterro. 1998 ;( ja/ju 1998): 27-51.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2003n45p77
    • Vancouver

      Milton J, Ghirardi J. John Donne no Brasil [Internet]. Ilha do Desterro. 1998 ;( ja/ju 1998): 27-51.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2003n45p77
  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Traducao literal: impossibilidade, inadequacao ou meta?. Ilha do Desterro, n. ja/ju 1987, p. 13-20, 1987Tradução . . Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (1987). Traducao literal: impossibilidade, inadequacao ou meta? Ilha do Desterro, ( ja/ju 1987), 13-20.
    • NLM

      Aubert FH. Traducao literal: impossibilidade, inadequacao ou meta? Ilha do Desterro. 1987 ;( ja/ju 1987): 13-20.[citado 2024 out. 03 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Traducao literal: impossibilidade, inadequacao ou meta? Ilha do Desterro. 1987 ;( ja/ju 1987): 13-20.[citado 2024 out. 03 ]
  • Source: Ilha do Desterro. Unidade: FFLCH

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      STEINBERG, Martha. Traducao e interpretacao. Ilha do Desterro, n. ja/ju 1987, p. 9-12, 1987Tradução . . Acesso em: 03 out. 2024.
    • APA

      Steinberg, M. (1987). Traducao e interpretacao. Ilha do Desterro, ( ja/ju 1987), 9-12.
    • NLM

      Steinberg M. Traducao e interpretacao. Ilha do Desterro. 1987 ;( ja/ju 1987): 9-12.[citado 2024 out. 03 ]
    • Vancouver

      Steinberg M. Traducao e interpretacao. Ilha do Desterro. 1987 ;( ja/ju 1987): 9-12.[citado 2024 out. 03 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024