Filtros : "MILTON, JOHN" "Brasil" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: EDITORIAL, PUBLICAÇÕES ACADÊMICAS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ARAÚJO, Mariângela de et al. We are very pleased to present to TradTerm readers this forty-second issue..[Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Araujo_M_3135770_WeAreVeryPleasedToPresentToTradTermReadersThisFortySecondIssue.pdf. Acesso em: 31 out. 2024. , 2022
    • APA

      Araújo, M. de, Faleiros, Á., Vassina, E., & Milton, J. (2022). We are very pleased to present to TradTerm readers this forty-second issue..[Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. doi:10.11606/issn.2317-9511.v42p1-4
    • NLM

      Araújo M de, Faleiros Á, Vassina E, Milton J. We are very pleased to present to TradTerm readers this forty-second issue..[Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2022 ; 42 1-4.[citado 2024 out. 31 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Araujo_M_3135770_WeAreVeryPleasedToPresentToTradTermReadersThisFortySecondIssue.pdf
    • Vancouver

      Araújo M de, Faleiros Á, Vassina E, Milton J. We are very pleased to present to TradTerm readers this forty-second issue..[Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2022 ; 42 1-4.[citado 2024 out. 31 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Araujo_M_3135770_WeAreVeryPleasedToPresentToTradTermReadersThisFortySecondIssue.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: EDITORIAL, PUBLICAÇÕES ACADÊMICAS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VASSINA, Elena et al. Os oito artigos que compõem este número 41 da Revista Tradterm apontam, em sua maioria, para alguns assuntos inovadores..[Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Vassina_E_3135784_OsOitoArtigosQueCompoemEsteNumero41DaRevistaTradTerm.pdf. Acesso em: 31 out. 2024. , 2022
    • APA

      Vassina, E., Faleiros, Á., Araújo, M. de, & Milton, J. (2022). Os oito artigos que compõem este número 41 da Revista Tradterm apontam, em sua maioria, para alguns assuntos inovadores..[Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. doi:10.11606/issn.2317-9511.v41p1-4
    • NLM

      Vassina E, Faleiros Á, Araújo M de, Milton J. Os oito artigos que compõem este número 41 da Revista Tradterm apontam, em sua maioria, para alguns assuntos inovadores..[Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2022 ; 41 1-4.[citado 2024 out. 31 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Vassina_E_3135784_OsOitoArtigosQueCompoemEsteNumero41DaRevistaTradTerm.pdf
    • Vancouver

      Vassina E, Faleiros Á, Araújo M de, Milton J. Os oito artigos que compõem este número 41 da Revista Tradterm apontam, em sua maioria, para alguns assuntos inovadores..[Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2022 ; 41 1-4.[citado 2024 out. 31 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Vassina_E_3135784_OsOitoArtigosQueCompoemEsteNumero41DaRevistaTradTerm.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: CASAS, ARQUITETURA MODERNA, HABITAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CARRANZA, Edite Galote. O quartinho invisível: escovando a história da arquitetura paulista a contrapelo. . São Paulo: G&C. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2021
    • APA

      Carranza, E. G. (2021). O quartinho invisível: escovando a história da arquitetura paulista a contrapelo. São Paulo: G&C.
    • NLM

      Carranza EG. O quartinho invisível: escovando a história da arquitetura paulista a contrapelo. 2021 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Carranza EG. O quartinho invisível: escovando a história da arquitetura paulista a contrapelo. 2021 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, CONTO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MONTEIRO LOBATO, Jose Bento. Negrinha = Negrinha, the little black girl = Negrinha oder das kleine schwarze Mädchen. . São Paulo: Os Caipiras. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2021
    • APA

      Monteiro Lobato, J. B. (2021). Negrinha = Negrinha, the little black girl = Negrinha oder das kleine schwarze Mädchen. São Paulo: Os Caipiras.
    • NLM

      Monteiro Lobato JB. Negrinha = Negrinha, the little black girl = Negrinha oder das kleine schwarze Mädchen. 2021 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Monteiro Lobato JB. Negrinha = Negrinha, the little black girl = Negrinha oder das kleine schwarze Mädchen. 2021 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Source: Nossa América - Revista do Memorial da América Latina. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Poeta, tradutor e traduzido: a difícil escolha de palavras, métrica e rima. Nossa América - Revista do Memorial da América Latina, n. 56, p. 58-64, 2020Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3139051_PoetaTradutorETraduzido.pdf. Acesso em: 31 out. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2020). Poeta, tradutor e traduzido: a difícil escolha de palavras, métrica e rima. Nossa América - Revista do Memorial da América Latina, ( 56), 58-64. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3139051_PoetaTradutorETraduzido.pdf
    • NLM

      Milton J. Poeta, tradutor e traduzido: a difícil escolha de palavras, métrica e rima [Internet]. Nossa América - Revista do Memorial da América Latina. 2020 ;( 56): 58-64.[citado 2024 out. 31 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3139051_PoetaTradutorETraduzido.pdf
    • Vancouver

      Milton J. Poeta, tradutor e traduzido: a difícil escolha de palavras, métrica e rima [Internet]. Nossa América - Revista do Memorial da América Latina. 2020 ;( 56): 58-64.[citado 2024 out. 31 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Milton_J_3139051_PoetaTradutorETraduzido.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, LINGUAGEM, CULTURA, LITERATURA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. . São Paulo: Paulistana. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2019
    • APA

      Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. (2019). Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. 2019 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China = Crossings: Brazil, Portugal and Greater China. 2019 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Source: Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, LINGUAGEM, CULTURA, LITERATURA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e ABI-SÂMARA, Raquel e LIMA-HERNANDES, Maria Célia. Cruzando saberes Brasil-Grande China. [Apresentação]: uma apresentação. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. São Paulo: Paulistana. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2019
    • APA

      Milton, J., Abi-Sâmara, R., & Lima-Hernandes, M. C. (2019). Cruzando saberes Brasil-Grande China. [Apresentação]: uma apresentação. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Abi-Sâmara R, Lima-Hernandes MC. Cruzando saberes Brasil-Grande China. [Apresentação]: uma apresentação. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. 2019 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Milton J, Abi-Sâmara R, Lima-Hernandes MC. Cruzando saberes Brasil-Grande China. [Apresentação]: uma apresentação. Cruzamentos: Brasil, Portugal e Grande China. 2019 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: CONTO, ADAPTAÇÃO PARA CINEMA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e ALVES FILHO, Paulo Edson. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. . São Paulo: Paulistana. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2017
    • APA

      Milton, J., & Alves Filho, P. E. (2017). A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Alves Filho PE. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. 2017 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Milton J, Alves Filho PE. A contemporaneidade no cinema de "Prisioneiro do Cáucaso", de Tolstói. 2017 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador e MILTON, John. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198. Acesso em: 31 out. 2024. , 2017
    • APA

      Mosca, L. do L. S., & Milton, J. (2017). É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
    • NLM

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.[citado 2024 out. 31 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
    • Vancouver

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.[citado 2024 out. 31 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, CINEMA, ADAPTAÇÃO PARA CINEMA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FREITAS, Renata Cazarini. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). . São Paulo: Paulistana. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2017
    • APA

      Freitas, R. C. (2017). Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Freitas RC. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). 2017 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Freitas RC. Adaptação: pesquisas do GREAT (Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução). 2017 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e FREITAS, Renata Cazarini de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. . São Paulo: Paulistana. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2017
    • APA

      Milton, J., & Freitas, R. C. de. (2017). O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. São Paulo: Paulistana.
    • NLM

      Milton J, Freitas RC de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. 2017 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Milton J, Freitas RC de. O leitor encontrará neste volume.. [Prefácio]. 2017 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Source: William Shakespeare: as canções originais de cena. Unidade: FFLCH

    Subjects: TEATRO ELIZABETANO, LITERATURA, MÚSICA, LITERATURA INGLESA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. São Paulo: Annablume. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2016
    • APA

      Milton, J. (2016). Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. São Paulo: Annablume.
    • NLM

      Milton J. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. 2016 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Milton J. Foi meu grande prazer orientar a tese de Carin Zwilling, que é a base deste livro.. [Apresentação]. William Shakespeare: as canções originais de cena. 2016 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Source: UNIVESP TV. Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA INGLESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Noite de Reis, de William Shakespeare. UNIVESP TV. São Paulo: Univesp TV. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2015
    • APA

      Milton, J. (2015). Noite de Reis, de William Shakespeare. UNIVESP TV. São Paulo: Univesp TV.
    • NLM

      Milton J. Noite de Reis, de William Shakespeare. UNIVESP TV. 2015 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Milton J. Noite de Reis, de William Shakespeare. UNIVESP TV. 2015 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Source: UNIVESP TV. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA INGLESA, BÍBLIA, POÉTICA, POESIA ÉPICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. O paraíso perdido. UNIVESP TV. São Paulo: Univesp TV. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2015
    • APA

      Milton, J. (2015). O paraíso perdido. UNIVESP TV. São Paulo: Univesp TV.
    • NLM

      Milton J. O paraíso perdido. UNIVESP TV. 2015 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Milton J. O paraíso perdido. UNIVESP TV. 2015 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Source: Tradução em Revista. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John e MARTINS, Marcia A. P. A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por.. [Apresentação]. Tradução em Revista. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24927/24927.PDF. Acesso em: 31 out. 2024. , 2015
    • APA

      Milton, J., & Martins, M. A. P. (2015). A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por.. [Apresentação]. Tradução em Revista. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24927/24927.PDF
    • NLM

      Milton J, Martins MAP. A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por.. [Apresentação] [Internet]. Tradução em Revista. 2015 ;( 18): 1-3.[citado 2024 out. 31 ] Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24927/24927.PDF
    • Vancouver

      Milton J, Martins MAP. A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por.. [Apresentação] [Internet]. Tradução em Revista. 2015 ;( 18): 1-3.[citado 2024 out. 31 ] Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24927/24927.PDF
  • Source: Tradução em Revista. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, POESIA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga. Tradução em Revista, n. 18, p. 22-32, 2015Tradução . . Disponível em: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24862/24862.PDFXXvmi=. Acesso em: 31 out. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2015). Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga. Tradução em Revista, ( 18), 22-32. Recuperado de http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24862/24862.PDFXXvmi=
    • NLM

      Milton J. Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga [Internet]. Tradução em Revista. 2015 ;( 18): 22-32.[citado 2024 out. 31 ] Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24862/24862.PDFXXvmi=
    • Vancouver

      Milton J. Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga [Internet]. Tradução em Revista. 2015 ;( 18): 22-32.[citado 2024 out. 31 ] Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/24862/24862.PDFXXvmi=
  • Source: Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. Tradução & adaptação. Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. Tradução . São Paulo: Unesp, 2015. . Disponível em: http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-03.pdf. Acesso em: 31 out. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2015). Tradução & adaptação. In Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. São Paulo: Unesp. Recuperado de http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-03.pdf
    • NLM

      Milton J. Tradução & adaptação [Internet]. In: Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. São Paulo: Unesp; 2015. [citado 2024 out. 31 ] Available from: http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-03.pdf
    • Vancouver

      Milton J. Tradução & adaptação [Internet]. In: Tradução &: perspectivas teóricas e práticas. São Paulo: Unesp; 2015. [citado 2024 out. 31 ] Available from: http://books.scielo.org/id/6vkk8/pdf/amorim-9788568334614-03.pdf
  • Source: Atas. Conference titles: Semana de Filologia na USP. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. A publicação da tradução de poesia no Brasil. 2014, Anais.. São Paulo: FFLCH/USP, 2014. . Acesso em: 31 out. 2024.
    • APA

      Milton, J. (2014). A publicação da tradução de poesia no Brasil. In Atas. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Milton J. A publicação da tradução de poesia no Brasil. Atas. 2014 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Milton J. A publicação da tradução de poesia no Brasil. Atas. 2014 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Source: Cores desinventadas: a poesia afro-americana de Harryette Mullen. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA NORTE-AMERICANA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Comecei a gostar de poesia feminista.. [Posfácio]. Cores desinventadas: a poesia afro-americana de Harryette Mullen. São Paulo: Dobra Editorial. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2014
    • APA

      Comecei a gostar de poesia feminista.. [Posfácio]. (2014). Comecei a gostar de poesia feminista.. [Posfácio]. Cores desinventadas: a poesia afro-americana de Harryette Mullen. São Paulo: Dobra Editorial.
    • NLM

      Comecei a gostar de poesia feminista.. [Posfácio]. Cores desinventadas: a poesia afro-americana de Harryette Mullen. 2014 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Comecei a gostar de poesia feminista.. [Posfácio]. Cores desinventadas: a poesia afro-americana de Harryette Mullen. 2014 ;[citado 2024 out. 31 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA NORTE-AMERICANA, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Cores desinventadas. . São Paulo: Dobra Editorial. . Acesso em: 31 out. 2024. , 2014
    • APA

      Cores desinventadas. (2014). Cores desinventadas. São Paulo: Dobra Editorial.
    • NLM

      Cores desinventadas. 2014 ;[citado 2024 out. 31 ]
    • Vancouver

      Cores desinventadas. 2014 ;[citado 2024 out. 31 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024