Filtros : "LITERATURA JAPONESA" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 23 abr. 2024. , 2018
    • APA

      Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. (2018). Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
  • Source: Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, LÍNGUA JAPONESA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAGAE, Neide Hissae e HASHIMOTO, Shirlei Lica Ichisato. Há muito almejado, este material é fruto do empenho de muitas pessoas. Assim como os estudos de tradução.. [Apresentação]. Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 23 abr. 2024. , 2018
    • APA

      Nagae, N. H., & Hashimoto, S. L. I. (2018). Há muito almejado, este material é fruto do empenho de muitas pessoas. Assim como os estudos de tradução.. [Apresentação]. Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Nagae NH, Hashimoto SLI. Há muito almejado, este material é fruto do empenho de muitas pessoas. Assim como os estudos de tradução.. [Apresentação]. Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Nagae NH, Hashimoto SLI. Há muito almejado, este material é fruto do empenho de muitas pessoas. Assim como os estudos de tradução.. [Apresentação]. Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, ROMANCE DE FORMAÇÃO, EXÍLIO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REIS, Bruno Tomaz Custódio dos. Musashi, a trajetória de formação de Miyamoto Musashi durante o exílio. 2018. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04102018-175441/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Reis, B. T. C. dos. (2018). Musashi, a trajetória de formação de Miyamoto Musashi durante o exílio (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04102018-175441/
    • NLM

      Reis BTC dos. Musashi, a trajetória de formação de Miyamoto Musashi durante o exílio [Internet]. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04102018-175441/
    • Vancouver

      Reis BTC dos. Musashi, a trajetória de formação de Miyamoto Musashi durante o exílio [Internet]. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04102018-175441/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: HISTÓRIA EM QUADRINHOS, LITERATURA JAPONESA, CULTURA ORIENTAL, SUPER-HERÓIS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GAVA, Priscila Gerolde. A mitologia judaico-cristã e o herói japonês: a jornada mítica de Mudo Setsuna no mangá Angel Sanctuary. 2018. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04122018-093639/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Gava, P. G. (2018). A mitologia judaico-cristã e o herói japonês: a jornada mítica de Mudo Setsuna no mangá Angel Sanctuary (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04122018-093639/
    • NLM

      Gava PG. A mitologia judaico-cristã e o herói japonês: a jornada mítica de Mudo Setsuna no mangá Angel Sanctuary [Internet]. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04122018-093639/
    • Vancouver

      Gava PG. A mitologia judaico-cristã e o herói japonês: a jornada mítica de Mudo Setsuna no mangá Angel Sanctuary [Internet]. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04122018-093639/
  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 23 abr. 2024. , 2018
    • APA

      Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. (2018). Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 23 abr. 2024. , 2018
    • APA

      Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. (2018). Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      YOSHIDA, Luiza Nana. O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte.. [Prefácio]. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 23 abr. 2024. , 2018
    • APA

      Yoshida, L. N. (2018). O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte.. [Prefácio]. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Yoshida LN. O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte.. [Prefácio]. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Yoshida LN. O número de traduções de obras literárias japonesas, apesar do interesse crescente por parte.. [Prefácio]. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, LÍNGUA JAPONESA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Momotarō: traduções e percursos no exercício de tradução Japonês-Português. . São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 23 abr. 2024. , 2018
    • APA

      Momotarō: traduções e percursos no exercício de tradução Japonês-Português. (2018). Momotarō: traduções e percursos no exercício de tradução Japonês-Português. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Momotarō: traduções e percursos no exercício de tradução Japonês-Português. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Momotarō: traduções e percursos no exercício de tradução Japonês-Português. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 23 abr. 2024. , 2018
    • APA

      Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. (2018). Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
  • Unidade: FD

    Subjects: POEMA, LITERATURA JAPONESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Coletânea de poemas tanka da Família Imperial do Japão. . São Paulo: Intercultural. . Acesso em: 23 abr. 2024. , 2018
    • APA

      Coletânea de poemas tanka da Família Imperial do Japão. (2018). Coletânea de poemas tanka da Família Imperial do Japão. São Paulo: Intercultural.
    • NLM

      Coletânea de poemas tanka da Família Imperial do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Coletânea de poemas tanka da Família Imperial do Japão. 2018 ;[citado 2024 abr. 23 ]
  • Source: Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, LÍNGUA JAPONESA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAGAE, Neide Hissae. Em torno à tradução da obra japonesa Momotarō de Ryūnosuke Akutagawa para o português. Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. Tradução . São Paulo: FFLCH/USO, 2018. . . Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Nagae, N. H. (2018). Em torno à tradução da obra japonesa Momotarō de Ryūnosuke Akutagawa para o português. In Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. São Paulo: FFLCH/USO.
    • NLM

      Nagae NH. Em torno à tradução da obra japonesa Momotarō de Ryūnosuke Akutagawa para o português. In: Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. São Paulo: FFLCH/USO; 2018. [citado 2024 abr. 23 ]
    • Vancouver

      Nagae NH. Em torno à tradução da obra japonesa Momotarō de Ryūnosuke Akutagawa para o português. In: Momotaro: traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português. São Paulo: FFLCH/USO; 2018. [citado 2024 abr. 23 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO POLICIAL, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      IVASA, Lídia Harumi. Tradução comentada de três contos de Edogawa Rampo: uma investigação das primeiras obras da literatura policial no Japão. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-26052017-111049/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Ivasa, L. H. (2017). Tradução comentada de três contos de Edogawa Rampo: uma investigação das primeiras obras da literatura policial no Japão (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-26052017-111049/
    • NLM

      Ivasa LH. Tradução comentada de três contos de Edogawa Rampo: uma investigação das primeiras obras da literatura policial no Japão [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-26052017-111049/
    • Vancouver

      Ivasa LH. Tradução comentada de três contos de Edogawa Rampo: uma investigação das primeiras obras da literatura policial no Japão [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-26052017-111049/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, NARRATIVA, GROTESCO (LITERATURA)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      RAMOS, Vinicius Ito. Leituras do grotesco em sete narrativas setsuwa de Konjaku Monogatarishû. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-24052018-104305/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Ramos, V. I. (2017). Leituras do grotesco em sete narrativas setsuwa de Konjaku Monogatarishû (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-24052018-104305/
    • NLM

      Ramos VI. Leituras do grotesco em sete narrativas setsuwa de Konjaku Monogatarishû [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-24052018-104305/
    • Vancouver

      Ramos VI. Leituras do grotesco em sete narrativas setsuwa de Konjaku Monogatarishû [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-24052018-104305/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: ARQUÉTIPOS, ANÁLISE DO DISCURSO, MITOS, MITOLOGIA CLÁSSICA, RETÓRICA, LITERATURA JAPONESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      RODRIGUES, Camila. Abordagem discursiva em Kojiki. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-19022019-192002/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Rodrigues, C. (2017). Abordagem discursiva em Kojiki (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-19022019-192002/
    • NLM

      Rodrigues C. Abordagem discursiva em Kojiki [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-19022019-192002/
    • Vancouver

      Rodrigues C. Abordagem discursiva em Kojiki [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-19022019-192002/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, LITERATURA INFANTOJUVENIL, LUTO (ESTADO EMOCIONAL), MORTE

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ARRUDA, Luciana Fonseca de. A morte, o vazio e o amor: uma análise interdisciplinar de O urso e o gato montês, de Kazumi Yumoto. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-29062018-140040/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Arruda, L. F. de. (2017). A morte, o vazio e o amor: uma análise interdisciplinar de O urso e o gato montês, de Kazumi Yumoto (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-29062018-140040/
    • NLM

      Arruda LF de. A morte, o vazio e o amor: uma análise interdisciplinar de O urso e o gato montês, de Kazumi Yumoto [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-29062018-140040/
    • Vancouver

      Arruda LF de. A morte, o vazio e o amor: uma análise interdisciplinar de O urso e o gato montês, de Kazumi Yumoto [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-29062018-140040/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, LITERATURA ALEMÃ, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VALE, Alice Fátima Fonseca do. Ópio para Ovídio: o livro do travesseiro de Yoko Tawada em tradução. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-09022018-123850/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Vale, A. F. F. do. (2017). Ópio para Ovídio: o livro do travesseiro de Yoko Tawada em tradução (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-09022018-123850/
    • NLM

      Vale AFF do. Ópio para Ovídio: o livro do travesseiro de Yoko Tawada em tradução [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-09022018-123850/
    • Vancouver

      Vale AFF do. Ópio para Ovídio: o livro do travesseiro de Yoko Tawada em tradução [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-09022018-123850/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: HISTÓRIA EM QUADRINHOS, LITERATURA JAPONESA, CULTURA ORIENTAL, HERÓIS, JAPONESES

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      RAMOS, Angelica Alves. Aspectos da cultura japonesa representados no herói do mangá One Piece: análise dos conceitos de hierarquia, yakuza, on e giri. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-07052018-113226/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Ramos, A. A. (2017). Aspectos da cultura japonesa representados no herói do mangá One Piece: análise dos conceitos de hierarquia, yakuza, on e giri (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-07052018-113226/
    • NLM

      Ramos AA. Aspectos da cultura japonesa representados no herói do mangá One Piece: análise dos conceitos de hierarquia, yakuza, on e giri [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-07052018-113226/
    • Vancouver

      Ramos AA. Aspectos da cultura japonesa representados no herói do mangá One Piece: análise dos conceitos de hierarquia, yakuza, on e giri [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-07052018-113226/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, POESIA, TEATRO, TEORIA TEATRAL

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAPUTO, Flavio dos Reis. Semente-estrutura-composição: os três caminhos de Zeami para a criação de uma peça nō. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-21122016-132043/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Caputo, F. dos R. (2016). Semente-estrutura-composição: os três caminhos de Zeami para a criação de uma peça nō (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-21122016-132043/
    • NLM

      Caputo F dos R. Semente-estrutura-composição: os três caminhos de Zeami para a criação de uma peça nō [Internet]. 2016 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-21122016-132043/
    • Vancouver

      Caputo F dos R. Semente-estrutura-composição: os três caminhos de Zeami para a criação de uma peça nō [Internet]. 2016 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-21122016-132043/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALMEIDA, André Felipe de Sousa. O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-10112016-142928/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Almeida, A. F. de S. (2016). O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-10112016-142928/
    • NLM

      Almeida AF de S. O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações [Internet]. 2016 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-10112016-142928/
    • Vancouver

      Almeida AF de S. O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações [Internet]. 2016 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-10112016-142928/
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA JAPONESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MASCITELLI, Juliana Saito Pinheiro. Um olhar sobre o grou, a felicidade, a neve e o mistério: as quatro irmãs Makioka. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16052016-145547/. Acesso em: 23 abr. 2024.
    • APA

      Mascitelli, J. S. P. (2016). Um olhar sobre o grou, a felicidade, a neve e o mistério: as quatro irmãs Makioka (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16052016-145547/
    • NLM

      Mascitelli JSP. Um olhar sobre o grou, a felicidade, a neve e o mistério: as quatro irmãs Makioka [Internet]. 2016 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16052016-145547/
    • Vancouver

      Mascitelli JSP. Um olhar sobre o grou, a felicidade, a neve e o mistério: as quatro irmãs Makioka [Internet]. 2016 ;[citado 2024 abr. 23 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16052016-145547/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024