Filtros : "Tiraz" Limpar

Filtros



Limitar por data


  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LITERATURA PORTUGUESA, POESIA TROVADORESCA

    Acesso à fonteComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MUHANA, Adma Fadul. Nota poética acerca da cantiga "De quantas cousas eno mundo son", de Paio Gomes Charinho. Tiraz, v. 7, p. 18-29, 2010Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Muhana_AF_19_2204811_NotaPoeticaAcercaDaCantigaDeQuantasCousasEnoMundoSonDePaioGomesCharinho.pdf. Acesso em: 19 abr. 2024.
    • APA

      Muhana, A. F. (2010). Nota poética acerca da cantiga "De quantas cousas eno mundo son", de Paio Gomes Charinho. Tiraz, 7, 18-29. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Muhana_AF_19_2204811_NotaPoeticaAcercaDaCantigaDeQuantasCousasEnoMundoSonDePaioGomesCharinho.pdf
    • NLM

      Muhana AF. Nota poética acerca da cantiga "De quantas cousas eno mundo son", de Paio Gomes Charinho [Internet]. Tiraz. 2010 ; 7 18-29.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Muhana_AF_19_2204811_NotaPoeticaAcercaDaCantigaDeQuantasCousasEnoMundoSonDePaioGomesCharinho.pdf
    • Vancouver

      Muhana AF. Nota poética acerca da cantiga "De quantas cousas eno mundo son", de Paio Gomes Charinho [Internet]. Tiraz. 2010 ; 7 18-29.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Muhana_AF_19_2204811_NotaPoeticaAcercaDaCantigaDeQuantasCousasEnoMundoSonDePaioGomesCharinho.pdf
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LITERATURA ÁRABE, POESIA, TRADUÇÃO

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Poema dos árabes, de A-Chánfara. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 19 abr. 2024. , 2010
    • APA

      Poema dos árabes, de A-Chánfara. (2010). Poema dos árabes, de A-Chánfara. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Poema dos árabes, de A-Chánfara. Tiraz. 2010 ; 7 189-217.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      Poema dos árabes, de A-Chánfara. Tiraz. 2010 ; 7 189-217.[citado 2024 abr. 19 ]
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: HISTÓRIA IBÉRICA, CATOLICISMO, INQUISIÇÃO, GUERRAS RELIGIOSAS

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      KANTOR, Iris. Resenha sem título próprio. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 19 abr. 2024. , 2010
    • APA

      Kantor, I. (2010). Resenha sem título próprio. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Kantor I. Resenha sem título próprio. Tiraz. 2010 ; 7 270-273.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      Kantor I. Resenha sem título próprio. Tiraz. 2010 ; 7 270-273.[citado 2024 abr. 19 ]
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assunto: FILOSOFIA ÁRABE

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      A filosofia primeira: Alkindi. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 19 abr. 2024. , 2008
    • APA

      A filosofia primeira: Alkindi. (2008). A filosofia primeira: Alkindi. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      A filosofia primeira: Alkindi. Tiraz. 2008 ; 5 119-145.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      A filosofia primeira: Alkindi. Tiraz. 2008 ; 5 119-145.[citado 2024 abr. 19 ]
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: ALCORÃO, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteDOIComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Alcorão, 1; 2: 1-143: transcrição e tradução. Tiraz, v. 5, p. 85-117, 2008Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2008.134269. Acesso em: 19 abr. 2024.
    • APA

      Alcorão, 1; 2: 1-143: transcrição e tradução. (2008). Alcorão, 1; 2: 1-143: transcrição e tradução. Tiraz, 5, 85-117. doi:10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2008.134269
    • NLM

      Alcorão, 1; 2: 1-143: transcrição e tradução [Internet]. Tiraz. 2008 ; 5 85-117.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2008.134269
    • Vancouver

      Alcorão, 1; 2: 1-143: transcrição e tradução [Internet]. Tiraz. 2008 ; 5 85-117.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2008.134269
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA ESPANHOLA (HISTÓRIA E CRÍTICA)

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Advertências: o problema do autor em Dom Quixote. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 19 abr. 2024. , 2008
    • APA

      Advertências: o problema do autor em Dom Quixote. (2008). Advertências: o problema do autor em Dom Quixote. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Advertências: o problema do autor em Dom Quixote. Tiraz. 2008 ; 5 34-43.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      Advertências: o problema do autor em Dom Quixote. Tiraz. 2008 ; 5 34-43.[citado 2024 abr. 19 ]
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: CULTURA BRASILEIRA, ÁRABES, IDENTIDADE CULTURAL, MÚSICA POPULAR

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MEIHY, José Carlos Sebe Bom. Ser árabe na cultura brasileira: construção de identidade. Tiraz, v. 5, p. 8-33, 2008Tradução . . Acesso em: 19 abr. 2024.
    • APA

      Meihy, J. C. S. B. (2008). Ser árabe na cultura brasileira: construção de identidade. Tiraz, 5, 8-33.
    • NLM

      Meihy JCSB. Ser árabe na cultura brasileira: construção de identidade. Tiraz. 2008 ; 5 8-33.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      Meihy JCSB. Ser árabe na cultura brasileira: construção de identidade. Tiraz. 2008 ; 5 8-33.[citado 2024 abr. 19 ]
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: ÁRABES, ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      HAWI, Mona Mohamad. Resenha sem título próprio. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 19 abr. 2024. , 2008
    • APA

      Hawi, M. M. (2008). Resenha sem título próprio. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Hawi MM. Resenha sem título próprio. Tiraz. 2008 ; 5 208-210.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      Hawi MM. Resenha sem título próprio. Tiraz. 2008 ; 5 208-210.[citado 2024 abr. 19 ]
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assunto: PALESTINA (HISTÓRIA;HISTORIOGRAFIA)

    Acesso à fonteDOIComo citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CLEMESHA, Arlene Elizabeth. Palestina, 1948-2008: 60 anos de desenraizamento e desapropriação. Tiraz, v. 5, p. 167-187, 2008Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2008.135362. Acesso em: 19 abr. 2024.
    • APA

      Clemesha, A. E. (2008). Palestina, 1948-2008: 60 anos de desenraizamento e desapropriação. Tiraz, 5, 167-187. doi:10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2008.135362
    • NLM

      Clemesha AE. Palestina, 1948-2008: 60 anos de desenraizamento e desapropriação [Internet]. Tiraz. 2008 ; 5 167-187.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2008.135362
    • Vancouver

      Clemesha AE. Palestina, 1948-2008: 60 anos de desenraizamento e desapropriação [Internet]. Tiraz. 2008 ; 5 167-187.[citado 2024 abr. 19 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5955.tiraz.2008.135362
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: FILOSOFIA ÁRABE, TRADUÇÃO

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      A filosofia primeira - Alkindi. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 19 abr. 2024. , 2007
    • APA

      A filosofia primeira - Alkindi. (2007). A filosofia primeira - Alkindi. Tiraz. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      A filosofia primeira - Alkindi. Tiraz. 2007 ; 4 107-135.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      A filosofia primeira - Alkindi. Tiraz. 2007 ; 4 107-135.[citado 2024 abr. 19 ]
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LÍNGUA ÁRABE, LINGUÍSTICA HISTÓRICA, VENENOS, ANTÍDOTOS

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      JUBRAN, S. A. A. C. e ALFONSO-GOLDFARB, Ana Maria. Uma questão de dosagem: a tênue linha entre venenos e antídotos em sucessivos documentos árabes medievais. Tiraz, v. 4, p. 7-21, 2007Tradução . . Acesso em: 19 abr. 2024.
    • APA

      Jubran, S. A. A. C., & Alfonso-Goldfarb, A. M. (2007). Uma questão de dosagem: a tênue linha entre venenos e antídotos em sucessivos documentos árabes medievais. Tiraz, 4, 7-21.
    • NLM

      Jubran SAAC, Alfonso-Goldfarb AM. Uma questão de dosagem: a tênue linha entre venenos e antídotos em sucessivos documentos árabes medievais. Tiraz. 2007 ; 4 7-21.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      Jubran SAAC, Alfonso-Goldfarb AM. Uma questão de dosagem: a tênue linha entre venenos e antídotos em sucessivos documentos árabes medievais. Tiraz. 2007 ; 4 7-21.[citado 2024 abr. 19 ]
  • Fonte: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Assuntos: LITERATURA VÉDICA, TRADUÇÃO

    Como citar
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      APRIGLIANO, Adriano. Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind.., de Albiruni. Tiraz, v. 4, p. 137-160, 2007Tradução . . Acesso em: 19 abr. 2024.
    • APA

      Aprigliano, A. (2007). Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind.., de Albiruni. Tiraz, 4, 137-160.
    • NLM

      Aprigliano A. Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind.., de Albiruni. Tiraz. 2007 ; 4 137-160.[citado 2024 abr. 19 ]
    • Vancouver

      Aprigliano A. Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind.., de Albiruni. Tiraz. 2007 ; 4 137-160.[citado 2024 abr. 19 ]

Biblioteca Digital de Produção Intelectual da Universidade de São Paulo     2012 - 2024