Tradução de "Odisseia" peca na sonoridade (2011)
Fonte: Folha de S.Paulo. Ilustrada. Unidade: FFLCH
Assuntos: LITERATURA GREGA CLÁSSICA, POESIA ÉPICA, TRADUÇÃO
ABNT
RODRIGUES, Antônio Medina. Tradução de "Odisseia" peca na sonoridade. Tradução . Folha de S.Paulo. Ilustrada, São Paulo, 2011. , p. 14 maio 2011. 3. Acesso em: 19 set. 2024.APA
Rodrigues, A. M. (2011). Tradução de "Odisseia" peca na sonoridade. Folha de S.Paulo. Ilustrada, p. 14 maio 2011. 3. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.NLM
Rodrigues AM. Tradução de "Odisseia" peca na sonoridade. Folha de S.Paulo. Ilustrada. 2011 ;14 maio 2011. 3.[citado 2024 set. 19 ]Vancouver
Rodrigues AM. Tradução de "Odisseia" peca na sonoridade. Folha de S.Paulo. Ilustrada. 2011 ;14 maio 2011. 3.[citado 2024 set. 19 ]