Filtros : "Navarro, Eduardo de Almeida" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. Unidade: FFLCH

    Subjects: ÍNDIOS, TUPINAMBÁ, FESTAS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. É com grande entusiasmo que vemos ser novamente.. [Prefácio]. Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. São Bernardo do Campo: Bazar das Palavras. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_24_1733778_EComGrandeEntusiasmoQueVemosSerNovamente.pdf. Acesso em: 25 set. 2024. , 2007
    • APA

      Navarro, E. de A. (2007). É com grande entusiasmo que vemos ser novamente.. [Prefácio]. Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. São Bernardo do Campo: Bazar das Palavras. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_24_1733778_EComGrandeEntusiasmoQueVemosSerNovamente.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. É com grande entusiasmo que vemos ser novamente.. [Prefácio] [Internet]. Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. 2007 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_24_1733778_EComGrandeEntusiasmoQueVemosSerNovamente.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. É com grande entusiasmo que vemos ser novamente.. [Prefácio] [Internet]. Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. 2007 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_24_1733778_EComGrandeEntusiasmoQueVemosSerNovamente.pdf
  • Source: Folha de S.Paulo. Mais!. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA (TEORIA), ANTROPOLOGIA LINGUÍSTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Universos paralelos. Tradução . Folha de S.Paulo. Mais!, São Paulo, 2007. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_19_1603717_UniversosParalelos.pdf. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (2007). Universos paralelos. Folha de S.Paulo. Mais!. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_19_1603717_UniversosParalelos.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Universos paralelos [Internet]. Folha de S.Paulo. Mais!. 2007 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_19_1603717_UniversosParalelos.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Universos paralelos [Internet]. Folha de S.Paulo. Mais!. 2007 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_19_1603717_UniversosParalelos.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: ANTROPOLOGIA CULTURAL E SOCIAL, ÍNDIOS, FESTAS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. . São Bernardo do Campo: Bazar das Palavras. . Acesso em: 25 set. 2024. , 2007
    • APA

      Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. (2007). Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. São Bernardo do Campo: Bazar das Palavras.
    • NLM

      Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. 2007 ;[citado 2024 set. 25 ]
    • Vancouver

      Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550: teogonia dos antigos povos do Brasil, um fragmento do século XVI - poemas brasílicos de Cristóvão Valente. 2007 ;[citado 2024 set. 25 ]
  • Source: Educação em Linha. Unidade: FFLCH

    Subjects: ANTROPOLOGIA CULTURAL E SOCIAL, ÍNDIOS, FESTAS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550. Educação em Linha. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_25_1737324_UmaFestaBrasileiraCelebradaEmRouenEm1550.pdf. Acesso em: 25 set. 2024. , 2008
    • APA

      Navarro, E. de A. (2008). Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550. Educação em Linha. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_25_1737324_UmaFestaBrasileiraCelebradaEmRouenEm1550.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550 [Internet]. Educação em Linha. 2008 ; 2( 5): 26-29.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_25_1737324_UmaFestaBrasileiraCelebradaEmRouenEm1550.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550 [Internet]. Educação em Linha. 2008 ; 2( 5): 26-29.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_25_1737324_UmaFestaBrasileiraCelebradaEmRouenEm1550.pdf
  • Source: Revista USP. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, MANUSCRITOS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Um texto anônimo, em língua geral amazônica, do século XVIII. Revista USP, n. ju/ago. 2011, 2011Tradução . . Disponível em: http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/34821/37559. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (2011). Um texto anônimo, em língua geral amazônica, do século XVIII. Revista USP, ( ju/ago. 2011). Recuperado de http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/34821/37559
    • NLM

      Navarro E de A. Um texto anônimo, em língua geral amazônica, do século XVIII [Internet]. Revista USP. 2011 ;( ju/ago. 2011):[citado 2024 set. 25 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/34821/37559
    • Vancouver

      Navarro E de A. Um texto anônimo, em língua geral amazônica, do século XVIII [Internet]. Revista USP. 2011 ;( ju/ago. 2011):[citado 2024 set. 25 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/34821/37559
  • Source: Anais. Conference titles: Seminários do GEL. Unidade: FFLCH

    Assunto: LINGUÍSTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Um marco da linguística americana: a gramática Tupi de Anchieta. 1997, Anais.. Campinas: UNICAMP/GEL/FAPESP, 1997. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_7_966935_UmMarcoDaLinguisticaAmericana.pdf. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (1997). Um marco da linguística americana: a gramática Tupi de Anchieta. In Anais. Campinas: UNICAMP/GEL/FAPESP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_7_966935_UmMarcoDaLinguisticaAmericana.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Um marco da linguística americana: a gramática Tupi de Anchieta [Internet]. Anais. 1997 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_7_966935_UmMarcoDaLinguisticaAmericana.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Um marco da linguística americana: a gramática Tupi de Anchieta [Internet]. Anais. 1997 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_7_966935_UmMarcoDaLinguisticaAmericana.pdf
  • Source: Folha de S. Paulo. Mais!. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA GUARANI, BÍBLIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Tupi or not tupi. Tradução . Folha de S. Paulo. Mais!, São Paulo, 2004. , p. 09 maio 2004. 12Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_10_1388922_TupiOrNotTupi.pdf. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (2004). Tupi or not tupi. Folha de S. Paulo. Mais!, p. 09 maio 2004. 12. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_10_1388922_TupiOrNotTupi.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Tupi or not tupi [Internet]. Folha de S. Paulo. Mais!. 2004 ;09 maio 2004. 12.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_10_1388922_TupiOrNotTupi.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Tupi or not tupi [Internet]. Folha de S. Paulo. Mais!. 2004 ;09 maio 2004. 12.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_10_1388922_TupiOrNotTupi.pdf
  • Source: Cadernos do CNLF. Conference titles: Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, LÍNGUA TUPI, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Tupi antigo - exercícios e traduções. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644947_TupiAntigo.pdf. Acesso em: 25 set. 2024. , 2013
    • APA

      Navarro, E. de A. (2013). Tupi antigo - exercícios e traduções. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644947_TupiAntigo.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Tupi antigo - exercícios e traduções [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644947_TupiAntigo.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Tupi antigo - exercícios e traduções [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644947_TupiAntigo.pdf
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA, LITERATURA, INTERDISCIPLINARIDADE

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Trazemos a lume o número 28 de Língua e Literatura, que, à semelhança..[Apresentação]. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_31_2212582_TrazemosALumeONumero28DeLinguaELiteraturaQueASemelhanca.pdf. Acesso em: 25 set. 2024. , 2011
    • APA

      Navarro, E. de A. (2011). Trazemos a lume o número 28 de Língua e Literatura, que, à semelhança..[Apresentação]. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_31_2212582_TrazemosALumeONumero28DeLinguaELiteraturaQueASemelhanca.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Trazemos a lume o número 28 de Língua e Literatura, que, à semelhança..[Apresentação] [Internet]. Língua e Literatura. 2011 ;( 28): 7.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_31_2212582_TrazemosALumeONumero28DeLinguaELiteraturaQueASemelhanca.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Trazemos a lume o número 28 de Língua e Literatura, que, à semelhança..[Apresentação] [Internet]. Língua e Literatura. 2011 ;( 28): 7.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_31_2212582_TrazemosALumeONumero28DeLinguaELiteraturaQueASemelhanca.pdf
  • Source: Cadernos do CNLF. Conference titles: Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, LÍNGUA TUPI, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf. Acesso em: 25 set. 2024. , 2013
    • APA

      Navarro, E. de A. (2013). Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645 [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Tradução de carta do índio Diogo da Costa, em Tupi antigo, de 1645 [Internet]. Cadernos do CNLF. 2013 ; 17( 2): [1 ] 2013.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_2644944_TraducaoDeCartaDoIndioDiogoDaCostaEmTupiAntigoDe1645.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LÍNGUA ESPANHOLA, NHEENGATU

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TESSUTO JUNIOR, Edgard. Tradução comentada trilíngue (português - nheengatu - espanhol) de Contos Amazônicos, de Inglês de Sousa. 2023. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2023. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-18032024-112541/. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Tessuto Junior, E. (2023). Tradução comentada trilíngue (português - nheengatu - espanhol) de Contos Amazônicos, de Inglês de Sousa (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-18032024-112541/
    • NLM

      Tessuto Junior E. Tradução comentada trilíngue (português - nheengatu - espanhol) de Contos Amazônicos, de Inglês de Sousa [Internet]. 2023 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-18032024-112541/
    • Vancouver

      Tessuto Junior E. Tradução comentada trilíngue (português - nheengatu - espanhol) de Contos Amazônicos, de Inglês de Sousa [Internet]. 2023 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-18032024-112541/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, MITOLOGIA INDÍGENA, TRADUÇÃO, LÍNGUA RUSSA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MASLOVA, Irina. Tradução comentada de mitos e lendas amazônicas do Nheengatu para o russo. 2018. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-22022019-175350/. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Maslova, I. (2018). Tradução comentada de mitos e lendas amazônicas do Nheengatu para o russo (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-22022019-175350/
    • NLM

      Maslova I. Tradução comentada de mitos e lendas amazônicas do Nheengatu para o russo [Internet]. 2018 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-22022019-175350/
    • Vancouver

      Maslova I. Tradução comentada de mitos e lendas amazônicas do Nheengatu para o russo [Internet]. 2018 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-22022019-175350/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LÍNGUA TUPI, LÍNGUA FRANCESA, LINGUÍSTICA DE CORPUS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TREVISAN, Rodrigo Godinho. Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-07082017-124328/. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Trevisan, R. G. (2017). Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-07082017-124328/
    • NLM

      Trevisan RG. Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu [Internet]. 2017 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-07082017-124328/
    • Vancouver

      Trevisan RG. Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu [Internet]. 2017 ;[citado 2024 set. 25 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-07082017-124328/
  • Source: Crop. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, PORTUGUÊS DO BRASIL, LITERATURA BRASILEIRA, TOPONÍMIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. The translation of the first texts to tupi, the classical indian language in Brazil. Crop, n. 6, p. 51-73, 2001Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_1_1188381_TheTranslationOfTheFirstTextsToTupiTheClassicalIndianLanguageInBrazil.pdf. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (2001). The translation of the first texts to tupi, the classical indian language in Brazil. Crop, ( 6), 51-73. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_1_1188381_TheTranslationOfTheFirstTextsToTupiTheClassicalIndianLanguageInBrazil.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. The translation of the first texts to tupi, the classical indian language in Brazil [Internet]. Crop. 2001 ;( 6): 51-73.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_1_1188381_TheTranslationOfTheFirstTextsToTupiTheClassicalIndianLanguageInBrazil.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. The translation of the first texts to tupi, the classical indian language in Brazil [Internet]. Crop. 2001 ;( 6): 51-73.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_1_1188381_TheTranslationOfTheFirstTextsToTupiTheClassicalIndianLanguageInBrazil.pdf
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUAGEM, LITERATURA, INTERDISCIPLINARIDADE

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Temos a imensa satisfação de trazer.. [Apresentação]. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_30_2191251_TemosAImensaSatisfacaoDeTrazer.pdf. Acesso em: 25 set. 2024. , 2003
    • APA

      Navarro, E. de A. (2003). Temos a imensa satisfação de trazer.. [Apresentação]. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_30_2191251_TemosAImensaSatisfacaoDeTrazer.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Temos a imensa satisfação de trazer.. [Apresentação] [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 9.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_30_2191251_TemosAImensaSatisfacaoDeTrazer.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Temos a imensa satisfação de trazer.. [Apresentação] [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 9.[citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_30_2191251_TemosAImensaSatisfacaoDeTrazer.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: TEATRO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Teatro /José de Anchieta. . São Paulo: Martins Fontes. . Acesso em: 25 set. 2024. , 1999
    • APA

      Teatro /José de Anchieta. (1999). Teatro /José de Anchieta. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Teatro /José de Anchieta. 1999 ;[citado 2024 set. 25 ]
    • Vancouver

      Teatro /José de Anchieta. 1999 ;[citado 2024 set. 25 ]
  • Source: Apologia de Sócrates : banquete. Unidade: FFLCH

    Subjects: FILOSOFIA ANTIGA, VIRTUDE (FILOSOFIA)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Sócrates, o mestre da Grécia e do mundo. Apologia de Sócrates : banquete. Tradução . São Paulo: Martin Claret, 1999. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_12_1504810_SocratesOMestreDaGreciaEDoMundo.pdf. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (1999). Sócrates, o mestre da Grécia e do mundo. In Apologia de Sócrates : banquete. São Paulo: Martin Claret. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_12_1504810_SocratesOMestreDaGreciaEDoMundo.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Sócrates, o mestre da Grécia e do mundo [Internet]. In: Apologia de Sócrates : banquete. São Paulo: Martin Claret; 1999. [citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_12_1504810_SocratesOMestreDaGreciaEDoMundo.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Sócrates, o mestre da Grécia e do mundo [Internet]. In: Apologia de Sócrates : banquete. São Paulo: Martin Claret; 1999. [citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_12_1504810_SocratesOMestreDaGreciaEDoMundo.pdf
  • Source: Palavra viva. Unidade: FFLCH

    Assunto: FILOSOFIA SOCRÁTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Sócrates. Palavra viva. Tradução . São Paulo: Martin Claret, 2000. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_18_1551384_Socrates.pdf. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (2000). Sócrates. In Palavra viva. São Paulo: Martin Claret. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_18_1551384_Socrates.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Sócrates [Internet]. In: Palavra viva. São Paulo: Martin Claret; 2000. [citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_18_1551384_Socrates.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Sócrates [Internet]. In: Palavra viva. São Paulo: Martin Claret; 2000. [citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_18_1551384_Socrates.pdf
  • Source: A única vida possível: itinerários de Ermanno Stradelli na Amazônia. Unidade: FFLCH

    Subjects: CULTURA INDÍGENA, GRAMÁTICA, VOCABULÁRIO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida e ÁVILA, Marcel Twardowsky e GOES NETO, Antônio Fernandes. Stradelli, dicionarista e tradutor. A única vida possível: itinerários de Ermanno Stradelli na Amazônia. Tradução . São Paulo: Ed. UNESP, 2016. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_36_2801701_StradelliDicionaristaETradutor.pdf. Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A., Ávila, M. T., & Goes Neto, A. F. (2016). Stradelli, dicionarista e tradutor. In A única vida possível: itinerários de Ermanno Stradelli na Amazônia. São Paulo: Ed. UNESP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_36_2801701_StradelliDicionaristaETradutor.pdf
    • NLM

      Navarro E de A, Ávila MT, Goes Neto AF. Stradelli, dicionarista e tradutor [Internet]. In: A única vida possível: itinerários de Ermanno Stradelli na Amazônia. São Paulo: Ed. UNESP; 2016. [citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_36_2801701_StradelliDicionaristaETradutor.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A, Ávila MT, Goes Neto AF. Stradelli, dicionarista e tradutor [Internet]. In: A única vida possível: itinerários de Ermanno Stradelli na Amazônia. São Paulo: Ed. UNESP; 2016. [citado 2024 set. 25 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_36_2801701_StradelliDicionaristaETradutor.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LINGUÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Problematica linguistica do renascimento: as missoes e as gramaticas da lingua tupi de jose de anchieta e luis figueira. 1995. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1995. . Acesso em: 25 set. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (1995). Problematica linguistica do renascimento: as missoes e as gramaticas da lingua tupi de jose de anchieta e luis figueira (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Navarro E de A. Problematica linguistica do renascimento: as missoes e as gramaticas da lingua tupi de jose de anchieta e luis figueira. 1995 ;[citado 2024 set. 25 ]
    • Vancouver

      Navarro E de A. Problematica linguistica do renascimento: as missoes e as gramaticas da lingua tupi de jose de anchieta e luis figueira. 1995 ;[citado 2024 set. 25 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024