Filtros : "LITERATURA JAPONESA" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, LITERATURA ALEMÃ, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VALE, Alice Fátima Fonseca do. Ópio para Ovídio: o livro do travesseiro de Yoko Tawada em tradução. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-09022018-123850/. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Vale, A. F. F. do. (2017). Ópio para Ovídio: o livro do travesseiro de Yoko Tawada em tradução (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-09022018-123850/
    • NLM

      Vale AFF do. Ópio para Ovídio: o livro do travesseiro de Yoko Tawada em tradução [Internet]. 2017 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-09022018-123850/
    • Vancouver

      Vale AFF do. Ópio para Ovídio: o livro do travesseiro de Yoko Tawada em tradução [Internet]. 2017 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-09022018-123850/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TEATRO, TEATRO (REPRESENTAÇÃO), LITERATURA JAPONESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GIROUX, S M. Zeami: cena e pensamento no. . Sao Paulo: Perspectiva/Alianca Cultural Brasil-Japao. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 1991
    • APA

      Giroux, S. M. (1991). Zeami: cena e pensamento no. Sao Paulo: Perspectiva/Alianca Cultural Brasil-Japao.
    • NLM

      Giroux SM. Zeami: cena e pensamento no. 1991 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Giroux SM. Zeami: cena e pensamento no. 1991 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TEATRO, TEATRO (REPRESENTAÇÃO), LITERATURA JAPONESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GIROUX, S M. Zeami et ses entretiens sur le no. . Paris: Publications Orientalistes de France. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 1991
    • APA

      Giroux, S. M. (1991). Zeami et ses entretiens sur le no. Paris: Publications Orientalistes de France.
    • NLM

      Giroux SM. Zeami et ses entretiens sur le no. 1991 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Giroux SM. Zeami et ses entretiens sur le no. 1991 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, TEATRO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GIROUX, Sakae Murakami. Zeami et sa conception du theatre d'apres ses entretiens sur le sarugaku. 1988. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, Paris, 1988. . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Giroux, S. M. (1988). Zeami et sa conception du theatre d'apres ses entretiens sur le sarugaku (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, Paris.
    • NLM

      Giroux SM. Zeami et sa conception du theatre d'apres ses entretiens sur le sarugaku. 1988 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Giroux SM. Zeami et sa conception du theatre d'apres ses entretiens sur le sarugaku. 1988 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Dictionnaire encyclopédique du theatre. Unidade: FFLCH

    Subjects: TEATRO (REPRESENTAÇÃO), LITERATURA JAPONESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GIROUX, Sakae Murakami. Zeami. Dictionnaire encyclopédique du theatre. Tradução . Paris: Bordas, 1991. . . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Giroux, S. M. (1991). Zeami. In Dictionnaire encyclopédique du theatre. Paris: Bordas.
    • NLM

      Giroux SM. Zeami. In: Dictionnaire encyclopédique du theatre. Paris: Bordas; 1991. [citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Giroux SM. Zeami. In: Dictionnaire encyclopédique du theatre. Paris: Bordas; 1991. [citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Contos de Oe Kenzaburo. Unidade: FFLCH

    Subjects: CONTO, LITERATURA JAPONESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Vida em decadencia. Contos de Oe Kenzaburo. Sao Paulo: Centro de Estudos Japoneses da Usp. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 1995
    • APA

      Vida em decadencia. (1995). Vida em decadencia. Contos de Oe Kenzaburo. Sao Paulo: Centro de Estudos Japoneses da Usp.
    • NLM

      Vida em decadencia. Contos de Oe Kenzaburo. 1995 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Vida em decadencia. Contos de Oe Kenzaburo. 1995 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: UTOPIA, GÊNEROS (GRUPOS SOCIAIS), LITERATURA JAPONESA, TRADUÇÃO, CULTURA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SIMÕES, Stanley da Cruz. Viagens gendradas: tradução cultural comentada em perspectivas críticas sobre a obra A viagem de Kino. 2023. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2023. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-18052023-131501/. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Simões, S. da C. (2023). Viagens gendradas: tradução cultural comentada em perspectivas críticas sobre a obra A viagem de Kino (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-18052023-131501/
    • NLM

      Simões S da C. Viagens gendradas: tradução cultural comentada em perspectivas críticas sobre a obra A viagem de Kino [Internet]. 2023 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-18052023-131501/
    • Vancouver

      Simões S da C. Viagens gendradas: tradução cultural comentada em perspectivas críticas sobre a obra A viagem de Kino [Internet]. 2023 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-18052023-131501/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, ROMANCE

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Viagem noturna no trem da via láctea. . São Paulo: Globo. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 2007
    • APA

      Viagem noturna no trem da via láctea. (2007). Viagem noturna no trem da via láctea. São Paulo: Globo.
    • NLM

      Viagem noturna no trem da via láctea. 2007 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Viagem noturna no trem da via láctea. 2007 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Contos Modernos Japoneses. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS ASIÁTICAS, LITERATURA JAPONESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Velhas. Contos Modernos Japoneses. Sao Paulo: Centro de Estudos Japoneses. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 1994
    • APA

      Velhas. (1994). Velhas. Contos Modernos Japoneses. Sao Paulo: Centro de Estudos Japoneses.
    • NLM

      Velhas. Contos Modernos Japoneses. 1994 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Velhas. Contos Modernos Japoneses. 1994 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Estudos Japoneses. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS ASIÁTICAS, LITERATURA JAPONESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FUKASAWA, Lidia Masumi. Valores intencionais e persuasivos da língua japonesa. Estudos Japoneses, n. 17, p. 111-118, 1997Tradução . . Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Fukasawa, L. M. (1997). Valores intencionais e persuasivos da língua japonesa. Estudos Japoneses, ( 17), 111-118.
    • NLM

      Fukasawa LM. Valores intencionais e persuasivos da língua japonesa. Estudos Japoneses. 1997 ;( 17): 111-118.[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Fukasawa LM. Valores intencionais e persuasivos da língua japonesa. Estudos Japoneses. 1997 ;( 17): 111-118.[citado 2024 mar. 28 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: DIALOGISMO, LITERATURA, LITERATURA JAPONESA, POLIFONIA, TEORIA LITERÁRIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NUNES, Márcio Luiz Hayashi. Uma investigação sobre a obra 15 de março de 1928 do autor Takiji Kobayashi. 2020. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2020. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04062020-115439/. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Nunes, M. L. H. (2020). Uma investigação sobre a obra 15 de março de 1928 do autor Takiji Kobayashi (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04062020-115439/
    • NLM

      Nunes MLH. Uma investigação sobre a obra 15 de março de 1928 do autor Takiji Kobayashi [Internet]. 2020 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04062020-115439/
    • Vancouver

      Nunes MLH. Uma investigação sobre a obra 15 de março de 1928 do autor Takiji Kobayashi [Internet]. 2020 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-04062020-115439/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, INDIVIDUALISMO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MONZANI, João Marcelo Amaral Reimão. Uma abordagem do romance Kokoro de Natsume Sôseki. 2011. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-25052012-103636/. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Monzani, J. M. A. R. (2011). Uma abordagem do romance Kokoro de Natsume Sôseki (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-25052012-103636/
    • NLM

      Monzani JMAR. Uma abordagem do romance Kokoro de Natsume Sôseki [Internet]. 2011 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-25052012-103636/
    • Vancouver

      Monzani JMAR. Uma abordagem do romance Kokoro de Natsume Sôseki [Internet]. 2011 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-25052012-103636/
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA JAPONESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MASCITELLI, Juliana Saito Pinheiro. Um olhar sobre o grou, a felicidade, a neve e o mistério: as quatro irmãs Makioka. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16052016-145547/. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Mascitelli, J. S. P. (2016). Um olhar sobre o grou, a felicidade, a neve e o mistério: as quatro irmãs Makioka (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16052016-145547/
    • NLM

      Mascitelli JSP. Um olhar sobre o grou, a felicidade, a neve e o mistério: as quatro irmãs Makioka [Internet]. 2016 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16052016-145547/
    • Vancouver

      Mascitelli JSP. Um olhar sobre o grou, a felicidade, a neve e o mistério: as quatro irmãs Makioka [Internet]. 2016 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16052016-145547/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TEORIA LITERÁRIA, SOCIEDADE, LITERATURA JAPONESA, CULTURA, CRÍTICA LITERÁRIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ARAUJO, Amanda Silva de. Um lugar no mundo: o espaço do Eu - uma análise do romance Tsugumi de Banana Yoshimoto. 2019. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2019. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16102019-145756/. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Araujo, A. S. de. (2019). Um lugar no mundo: o espaço do Eu - uma análise do romance Tsugumi de Banana Yoshimoto (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16102019-145756/
    • NLM

      Araujo AS de. Um lugar no mundo: o espaço do Eu - uma análise do romance Tsugumi de Banana Yoshimoto [Internet]. 2019 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16102019-145756/
    • Vancouver

      Araujo AS de. Um lugar no mundo: o espaço do Eu - uma análise do romance Tsugumi de Banana Yoshimoto [Internet]. 2019 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-16102019-145756/
  • Source: Revista de Estudos Orientais. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA, LITERATURA JAPONESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tradução do conto O limão, "Remon" (1925), de Kajii Motojirô. Revista de Estudos Orientais. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Ota_J_1_1093970_TraducaoDoContoOLimaoRemon_1925_DeKajiiMotojiro.pdf. Acesso em: 28 mar. 2024. , 1999
    • APA

      Tradução do conto O limão, "Remon" (1925), de Kajii Motojirô. (1999). Tradução do conto O limão, "Remon" (1925), de Kajii Motojirô. Revista de Estudos Orientais. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Ota_J_1_1093970_TraducaoDoContoOLimaoRemon_1925_DeKajiiMotojiro.pdf
    • NLM

      Tradução do conto O limão, "Remon" (1925), de Kajii Motojirô [Internet]. Revista de Estudos Orientais. 1999 ;( 3): 199-205.[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Ota_J_1_1093970_TraducaoDoContoOLimaoRemon_1925_DeKajiiMotojiro.pdf
    • Vancouver

      Tradução do conto O limão, "Remon" (1925), de Kajii Motojirô [Internet]. Revista de Estudos Orientais. 1999 ;( 3): 199-205.[citado 2024 mar. 28 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Ota_J_1_1093970_TraducaoDoContoOLimaoRemon_1925_DeKajiiMotojiro.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO POLICIAL, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      IVASA, Lídia Harumi. Tradução comentada de três contos de Edogawa Rampo: uma investigação das primeiras obras da literatura policial no Japão. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-26052017-111049/. Acesso em: 28 mar. 2024.
    • APA

      Ivasa, L. H. (2017). Tradução comentada de três contos de Edogawa Rampo: uma investigação das primeiras obras da literatura policial no Japão (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-26052017-111049/
    • NLM

      Ivasa LH. Tradução comentada de três contos de Edogawa Rampo: uma investigação das primeiras obras da literatura policial no Japão [Internet]. 2017 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-26052017-111049/
    • Vancouver

      Ivasa LH. Tradução comentada de três contos de Edogawa Rampo: uma investigação das primeiras obras da literatura policial no Japão [Internet]. 2017 ;[citado 2024 mar. 28 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-26052017-111049/
  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 2018
    • APA

      Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. (2018). Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Tomo XV / Narrativa 47: sobre um homem que sempre praticou transgressões, mas renasceu na Terra Pura budista, invocando Buda Amida na hora da morte. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 2018
    • APA

      Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. (2018). Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Tomo XIX / Narrativa 5: sobre o marido da princesa de Rokunomiya que se tornou monge e renunciou ao mundo. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 2018
    • APA

      Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. (2018). Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Tomo XIX / Narrativa 19: a história de um monge do templo Todaji que foi colher flores e encontrou um monge-morto. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 mar. 28 ]
  • Source: Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CONTO, BUDISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP. . Acesso em: 28 mar. 2024. , 2018
    • APA

      Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. (2018). Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 mar. 28 ]
    • Vancouver

      Tomo XIII / Narrativa 43: sobre a jovem que reencarna no corpo de uma cobra após a morte, mas alcança a salvação budista, ouvindo o Sutra da Flor de Lótus. Konjaku Monogatarishŭ: narrativas antigas do Japão. 2018 ;[citado 2024 mar. 28 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024