Filtros : "LÍNGUA ALEMÃ" "Alemão" Removido: "GUIMARAES, FRANCISCO SILVEIRA" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, MOTIVAÇÃO DO ALUNO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AQUINO, Marceli Cherchiglia e MECHTENBERG, Franz e TASSINARI, Maria Giovanna. Fremdsprachenlernen im Teletandem: ein deutsch-brasilianisches Kollaborationsprojekt aus der Sicht teilnehmender Studierender. Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, v. 25, n. 47, p. 122-147, 2022Tradução . . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Aquino, M. C., Mechtenberg, F., & Tassinari, M. G. (2022). Fremdsprachenlernen im Teletandem: ein deutsch-brasilianisches Kollaborationsprojekt aus der Sicht teilnehmender Studierender. Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, 25( 47), 122-147.
    • NLM

      Aquino MC, Mechtenberg F, Tassinari MG. Fremdsprachenlernen im Teletandem: ein deutsch-brasilianisches Kollaborationsprojekt aus der Sicht teilnehmender Studierender. Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos. 2022 ; 25( 47): 122-147.[citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Aquino MC, Mechtenberg F, Tassinari MG. Fremdsprachenlernen im Teletandem: ein deutsch-brasilianisches Kollaborationsprojekt aus der Sicht teilnehmender Studierender. Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos. 2022 ; 25( 47): 122-147.[citado 2024 maio 29 ]
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LÍNGUA ALEMÃ

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Germanistik in Lateinamerika: Entwicklungen und Tendenzen. . Göttingen: Univeritätsverlag Göttingen. . Acesso em: 29 maio 2024. , 2021
    • APA

      Germanistik in Lateinamerika: Entwicklungen und Tendenzen. (2021). Germanistik in Lateinamerika: Entwicklungen und Tendenzen. Göttingen: Univeritätsverlag Göttingen.
    • NLM

      Germanistik in Lateinamerika: Entwicklungen und Tendenzen. 2021 ;[citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Germanistik in Lateinamerika: Entwicklungen und Tendenzen. 2021 ;[citado 2024 maio 29 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA, LITERATURA, PENSAMENTO CRÍTICO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SILVA, Christina Winter da. Obdachlosenliteratur im universitären DaF Unterricht als Weg zur Förderung des Fremdverstehens und des kritischen Denkens. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-14082017-120342/. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Silva, C. W. da. (2017). Obdachlosenliteratur im universitären DaF Unterricht als Weg zur Förderung des Fremdverstehens und des kritischen Denkens (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-14082017-120342/
    • NLM

      Silva CW da. Obdachlosenliteratur im universitären DaF Unterricht als Weg zur Förderung des Fremdverstehens und des kritischen Denkens [Internet]. 2017 ;[citado 2024 maio 29 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-14082017-120342/
    • Vancouver

      Silva CW da. Obdachlosenliteratur im universitären DaF Unterricht als Weg zur Förderung des Fremdverstehens und des kritischen Denkens [Internet]. 2017 ;[citado 2024 maio 29 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-14082017-120342/
  • Source: Caderno de resumos. Conference titles: Congresso da Associação Latino-americana de Estudos Germanísticos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, GRAMÁTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira. Funktionsverbgefüge im Grammatikalisierungsprozess: Reanalyse. 2014, Anais.. Curitiba: Quadrioffice, 2014. . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F. (2014). Funktionsverbgefüge im Grammatikalisierungsprozess: Reanalyse. In Caderno de resumos. Curitiba: Quadrioffice.
    • NLM

      Glenk EMF. Funktionsverbgefüge im Grammatikalisierungsprozess: Reanalyse. Caderno de resumos. 2014 ;[citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Glenk EMF. Funktionsverbgefüge im Grammatikalisierungsprozess: Reanalyse. Caderno de resumos. 2014 ;[citado 2024 maio 29 ]
  • Source: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Unidade: FFLCH

    Subjects: TERMINOLOGIA, TERMINOLOGIA JURÍDICA, LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Tradução . Berlin: Walter Frey, 2013. . . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Reichmann, T. (2013). Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey.
    • NLM

      Reichmann T. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey; 2013. [citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Reichmann T. Gerichte und Richterämter: ein terminologischer Vergleich zwischen Brasilien und Deutschland. In: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey; 2013. [citado 2024 maio 29 ]
  • Source: Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Unidade: FFLCH

    Subjects: ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA PORTUGUESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka. Die textsorte notenspiegel im hochschulkontext: didaktische anregungen für den übersetzungsunterricht deutsch/portugiesisch. Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Tradução . Tubingen: Stauffenburg Verlag, 2013. . . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Reichmann, T. (2013). Die textsorte notenspiegel im hochschulkontext: didaktische anregungen für den übersetzungsunterricht deutsch/portugiesisch. In Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Tubingen: Stauffenburg Verlag.
    • NLM

      Reichmann T. Die textsorte notenspiegel im hochschulkontext: didaktische anregungen für den übersetzungsunterricht deutsch/portugiesisch. In: Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Tubingen: Stauffenburg Verlag; 2013. [citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Reichmann T. Die textsorte notenspiegel im hochschulkontext: didaktische anregungen für den übersetzungsunterricht deutsch/portugiesisch. In: Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Tubingen: Stauffenburg Verlag; 2013. [citado 2024 maio 29 ]
  • Source: Zeitschrift für romanische Philologie. Unidade: FFLCH

    Subjects: GRAMÁTICA, ADVÉRBIO, LÍNGUA ALEMÃ

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BLÜHDORN, Hardarik e REICHMANN, Tinka. Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs. Zeitschrift für romanische Philologie, v. 129, n. 3, p. 702\2013721, 2013Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1515/zrp-2013-0068. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Blühdorn, H., & Reichmann, T. (2013). Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs. Zeitschrift für romanische Philologie, 129( 3), 702\2013721. doi:10.1515/zrp-2013-0068
    • NLM

      Blühdorn H, Reichmann T. Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs [Internet]. Zeitschrift für romanische Philologie. 2013 ; 129( 3): 702\2013721.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.1515/zrp-2013-0068
    • Vancouver

      Blühdorn H, Reichmann T. Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs [Internet]. Zeitschrift für romanische Philologie. 2013 ; 129( 3): 702\2013721.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.1515/zrp-2013-0068
  • Source: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka e STRÄTER, Thomas. Vorliegender Band versammelt Beiträge der von uns initiierten und..[Introdução]. Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Tradução . Berlin: Walter Frey, 2013. . . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Reichmann, T., & Sträter, T. (2013). Vorliegender Band versammelt Beiträge der von uns initiierten und..[Introdução]. In Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey.
    • NLM

      Reichmann T, Sträter T. Vorliegender Band versammelt Beiträge der von uns initiierten und..[Introdução]. In: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey; 2013. [citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Reichmann T, Sträter T. Vorliegender Band versammelt Beiträge der von uns initiierten und..[Introdução]. In: Übersetzen tut not - traduzir é preciso. Berlin: Walter Frey; 2013. [citado 2024 maio 29 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO, LÍNGUA PORTUGUESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. . Berlin: Walter Frey. . Acesso em: 29 maio 2024. , 2013
    • APA

      Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. (2013). Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. Berlin: Walter Frey.
    • NLM

      Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. 2013 ;[citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. 2013 ;[citado 2024 maio 29 ]
  • Source: Pandaemonium Germanicum. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO, PRONOME, ETIMOLOGIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka e VASCONCELOS, Beatriz Ávila. Seu Dotô/ Herr Doktor: aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as consequências para a tradução. Pandaemonium Germanicum, n. 13, p. 146-170, 2009Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2009.74843. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Reichmann, T., & Vasconcelos, B. Á. (2009). Seu Dotô/ Herr Doktor: aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as consequências para a tradução. Pandaemonium Germanicum, ( 13), 146-170. doi:10.11606/1982-8837.pg.2009.74843
    • NLM

      Reichmann T, Vasconcelos BÁ. Seu Dotô/ Herr Doktor: aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as consequências para a tradução [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2009 ;( 13): 146-170.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2009.74843
    • Vancouver

      Reichmann T, Vasconcelos BÁ. Seu Dotô/ Herr Doktor: aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as consequências para a tradução [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2009 ;( 13): 146-170.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2009.74843
  • Source: Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Unidade: FFLCH

    Subjects: PORTUGUÊS DO BRASIL, LÍNGUA ALEMÃ, FRASEOLOGIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira. Probleme der zweisprachigen Phraseografie: die kommunikative Äquivalenz der Formeln des Sprachenpaares brasilianisches Portugiesisch/Deutsch. Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Tradução . Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2009. . . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F. (2009). Probleme der zweisprachigen Phraseografie: die kommunikative Äquivalenz der Formeln des Sprachenpaares brasilianisches Portugiesisch/Deutsch. In Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
    • NLM

      Glenk EMF. Probleme der zweisprachigen Phraseografie: die kommunikative Äquivalenz der Formeln des Sprachenpaares brasilianisches Portugiesisch/Deutsch. In: Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Tübingen: Max Niemeyer Verlag; 2009. [citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Glenk EMF. Probleme der zweisprachigen Phraseografie: die kommunikative Äquivalenz der Formeln des Sprachenpaares brasilianisches Portugiesisch/Deutsch. In: Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Tübingen: Max Niemeyer Verlag; 2009. [citado 2024 maio 29 ]
  • Source: Blickwechsel : Akten. Conference titles: Lateinamerikanischen Germanistenkongresses. Unidade: FFLCH

    Subjects: ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA ALEMÃ

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MEIRELES, Selma Martins e RIBEIRO, Ana Leticia Ayroza G. DaF und Literaturdidaktik. 2005, Anais.. São Paulo: EDUSP, 2005. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_13_1472767_DafUndLiteraturdidaktik.pdf. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Meireles, S. M., & Ribeiro, A. L. A. G. (2005). DaF und Literaturdidaktik. In Blickwechsel : Akten. São Paulo: EDUSP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_13_1472767_DafUndLiteraturdidaktik.pdf
    • NLM

      Meireles SM, Ribeiro ALAG. DaF und Literaturdidaktik [Internet]. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_13_1472767_DafUndLiteraturdidaktik.pdf
    • Vancouver

      Meireles SM, Ribeiro ALAG. DaF und Literaturdidaktik [Internet]. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_13_1472767_DafUndLiteraturdidaktik.pdf
  • Source: Blickwechsel : Akten. Conference titles: Lateinamerikanischen Germanistenkongresses. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA (TEORIA;USO), LÍNGUA ALEMÃ

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys e FISCHER, Eliana Gabriela. Angewandte und theoretische linguistik. 2005, Anais.. São Paulo: EDUSP, 2005. . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Battaglia, M. H. V., & Fischer, E. G. (2005). Angewandte und theoretische linguistik. In Blickwechsel : Akten. São Paulo: EDUSP.
    • NLM

      Battaglia MHV, Fischer EG. Angewandte und theoretische linguistik. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Battaglia MHV, Fischer EG. Angewandte und theoretische linguistik. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 maio 29 ]
  • Source: Blickwechsel : Akten. Conference titles: Lateinamerikanischen Germanistenkongresses. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, LÍNGUA ALEMÃ

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MEIRELES, Selma Martins. Dissenkategorien und Face-work-Strategien in deutschen Diskussionen. 2005, Anais.. São Paulo: EDUSP, 2005. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_11_1471213_DissenkategorienUndFace-Work-StrategienInDeutschenDiskussionen.pdf. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Meireles, S. M. (2005). Dissenkategorien und Face-work-Strategien in deutschen Diskussionen. In Blickwechsel : Akten. São Paulo: EDUSP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_11_1471213_DissenkategorienUndFace-Work-StrategienInDeutschenDiskussionen.pdf
    • NLM

      Meireles SM. Dissenkategorien und Face-work-Strategien in deutschen Diskussionen [Internet]. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_11_1471213_DissenkategorienUndFace-Work-StrategienInDeutschenDiskussionen.pdf
    • Vancouver

      Meireles SM. Dissenkategorien und Face-work-Strategien in deutschen Diskussionen [Internet]. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_11_1471213_DissenkategorienUndFace-Work-StrategienInDeutschenDiskussionen.pdf
  • Source: Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germânicos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUAGEM, ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA, LEXEMAS (ASPECTOS PRAGMÁTICOS), LEXICOGRAFIA, LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira. Brasilianisch-portugiesische und deutsche Phraseologismen im Kontrast: Beschreibungsverfahren und Äquivalenzsuche. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germânicos, n. 7, p. 191-214, 2003Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2003.65391. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F. (2003). Brasilianisch-portugiesische und deutsche Phraseologismen im Kontrast: Beschreibungsverfahren und Äquivalenzsuche. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germânicos, ( 7), 191-214. doi:10.11606/1982-8837.pg.2003.65391
    • NLM

      Glenk EMF. Brasilianisch-portugiesische und deutsche Phraseologismen im Kontrast: Beschreibungsverfahren und Äquivalenzsuche [Internet]. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germânicos. 2003 ;( 7): 191-214.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2003.65391
    • Vancouver

      Glenk EMF. Brasilianisch-portugiesische und deutsche Phraseologismen im Kontrast: Beschreibungsverfahren und Äquivalenzsuche [Internet]. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germânicos. 2003 ;( 7): 191-214.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2003.65391
  • Source: Pandaemonium Germanicum. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, SOCIOLINGUÍSTICA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira. Die Frau im Spiegel deutscher Sprichwörter. Pandaemonium Germanicum, v. 3, n. ja/ju 1999, p. 241-257, 1999Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1999.63975. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F. (1999). Die Frau im Spiegel deutscher Sprichwörter. Pandaemonium Germanicum, 3( ja/ju 1999), 241-257. doi:10.11606/1982-8837.pg.1999.63975
    • NLM

      Glenk EMF. Die Frau im Spiegel deutscher Sprichwörter [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 1999 ; 3( ja/ju 1999): 241-257.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1999.63975
    • Vancouver

      Glenk EMF. Die Frau im Spiegel deutscher Sprichwörter [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 1999 ; 3( ja/ju 1999): 241-257.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1999.63975
  • Source: Actas. Conference titles: Congreso Latinoamericano de Germanística. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FISCHER, Eliana Gabriela. Konnektionsverben im deutschen und im portugiesischen. 1998, Anais.. Concepción: ALEG, 1998. . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Fischer, E. G. (1998). Konnektionsverben im deutschen und im portugiesischen. In Actas. Concepción: ALEG.
    • NLM

      Fischer EG. Konnektionsverben im deutschen und im portugiesischen. Actas. 1998 ;[citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Fischer EG. Konnektionsverben im deutschen und im portugiesischen. Actas. 1998 ;[citado 2024 maio 29 ]
  • Source: Actas. Conference titles: Congreso Latinoamericano de Germanística. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, ENSINO SUPERIOR, CURRÍCULOS E PROGRAMAS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira e BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. Die deutsche Sprache an der USP. 1998, Anais.. Concepción: ALEG, 1998. . Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F., & Battaglia, M. H. V. (1998). Die deutsche Sprache an der USP. In Actas. Concepción: ALEG.
    • NLM

      Glenk EMF, Battaglia MHV. Die deutsche Sprache an der USP. Actas. 1998 ;[citado 2024 maio 29 ]
    • Vancouver

      Glenk EMF, Battaglia MHV. Die deutsche Sprache an der USP. Actas. 1998 ;[citado 2024 maio 29 ]
  • Source: Pandaemonium Germanicum. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, LINGUÍSTICA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira. Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers?. Pandaemonium Germanicum, n. 2, p. 151-169, 1998Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1998.63547. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F. (1998). Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers? Pandaemonium Germanicum, ( 2), 151-169. doi:10.11606/1982-8837.pg.1998.63547
    • NLM

      Glenk EMF. Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers? [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 1998 ;( 2): 151-169.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1998.63547
    • Vancouver

      Glenk EMF. Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers? [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 1998 ;( 2): 151-169.[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1998.63547
  • Source: Actas. Conference titles: Congreso Latinoamericano de Germanística. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, DISSENSÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MEIRELES, Selma Martins. Face-work und Ausdruck von Dissens in Diskussionen. 1998, Anais.. Concepción: ALEG, 1998. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_1_1191945_Face-WorkUndAusdruckVonDissensInDiskussionen.pdf. Acesso em: 29 maio 2024.
    • APA

      Meireles, S. M. (1998). Face-work und Ausdruck von Dissens in Diskussionen. In Actas. Concepción: ALEG. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_1_1191945_Face-WorkUndAusdruckVonDissensInDiskussionen.pdf
    • NLM

      Meireles SM. Face-work und Ausdruck von Dissens in Diskussionen [Internet]. Actas. 1998 ;[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_1_1191945_Face-WorkUndAusdruckVonDissensInDiskussionen.pdf
    • Vancouver

      Meireles SM. Face-work und Ausdruck von Dissens in Diskussionen [Internet]. Actas. 1998 ;[citado 2024 maio 29 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Meireles_SM_1_1191945_Face-WorkUndAusdruckVonDissensInDiskussionen.pdf

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024